Table of Contents Table of Contents
Previous Page  350 / 680 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 350 / 680 Next Page
Page Background

330

MEMOIRE DU PERE

mone in Hispanicum

.Medullam Th eol.

Mor.

P.

Herm. Busembaum,

ediditque

su~

ficto nomine Vine. Ant. Ibañez de Aoyz»:

que es la fórmula de que se vale en los dos

artículos manuscritos de los PP.

~usem­

baum (pág. 4) y Fernández (pág.

2).

Ni es gran cosa la fuerza que nos hacen

en contrario los testimonios de Nicolás

Antonio y Latassa; como ni tampoco el de

Fr. Jerónimo Xavierre, que en la aproba–

ción de Ja

Medvla

que va al frente de nues–

tra traducción, dice así: «Para ser obra a

todas luzes perfecta, le faltaua a nuestra

Patria la explicacion de los casos, que tan

frequentemente ocurren por la Bula de la

Cruzada. Y aunque muchos han elucidado

e5te assumpto difusamente, no les cede ven–

tajas el Tratado, que añade el Ductor Iba-'

ñez, tan erudito, graue, y profundo....».

El P. Xavierre no tenía á qué hablar de

otro modo de como habla, puesto que sólo

le pedían que diera su parecer sobre el ma–

nuscrito que se le entregaba para la censu–

ra, y no que se metiera á averiguar ó des–

cubrir si era ó no pegadizo el nombre del

Dr. Ibáñez de Aoyz.-Por lo que hace

á

Sotuelo, parécenos que, harto más que al

silencio (nada extraño en él) sobre el nom–

bre con que pudiera haberse impreso la

traducción del P. Fernández, debemos ate–

nernos á la absoluta conformidad de l-0s

pormenores tipográficos que le señala del

lugar, impresor y fecha de su publicación,

con los que vemos que lleva la primera

edición de nuestra

Medvla.

Es tanta y tal,

que con dificultad puede uno persuadirse

de que no se tomaran de la portada ó pie de

imprenta de un mismo libro.-Fina,lmente,

abundan tanto, así en Latassa como en

Nicolás Antonio, las dobles atribuciones en

circunstancias como la presente, que no nos

causa la menor sorpresa el ver cita·da por

ellos una misma obra en artículos de dos

diferentes autores.

Ni se diga que, á juzgar por las aparien–

cias, deben de ser realmente dos diversas las

que aquí nos describen, impresa la una,

esto es, la del P. Fernández, el año de

1664

y dos ó tres después, el de

r666

ó

1667,

l~

del Dr. Ibáñez de Aoyz.-Todo ello es pura

ilusión ó inadvertencia. Tanto la de

r666

que cita Latassa, como la de

i667

que apa–

rece en Nicolás Antonio , son, no ediciones

de una obra nueva, sino simples reimpre–

siones de la edición de

I

664,

en que se lee

ya el nompre del Doctor con todas sus le–

tras, según consta por el núm . I de este

artículo.-Ni Nicolás Antonio ni Latassa

conocieron, por la cuenta, esta edición; y de

ahí el que ni siquiera les ocurriese la sos–

pech~

de que pudiera muy bien ser esa

misma, y no otra, como hubieron de ima–

ginarse, la que con idéntico pie de imprenta

nos describía Sotuelo.

Concluyamos advirtiendo que en España

no se tiene noticia, que sepamos, de más

traducción de la

Medvla

del P. Busem–

baum, que de la que corre impresa con

nombre del Dr. Ibáñez de Aoyz.

4226.-Memoire du Pere Lou'is de Mo·

rales,

J

esuite, touchant la situation, la

distance et la grandeur des Isles Maria–

nes. - En 12.º, de 2 hs. n. fs.

A.

EL

P.

MANUEL DE

SOLORZANO.

Véase más adelante

«Seño1'. Lvis de Mo–

rales, Procrerador....

»,

donde probaremos

que, en efecto , son suyas las dos

Relaciones

que el dicho P. Morales, como Procurador

que entonces era de Filipinas, presentó al

Rey, y de la p"rimera de las cuales (la del

núm.

1836)

está traducida, ó más bien ex–

tractada, esta

Memoria

por el P. Carlos le

Gobien que la antepuso (aunque hay tam–

bién ejemplares sueltos de ella), á su

«Hi's–

toi're des Isles Mananes....

»,

de que habla–

remos en el

Apéndice.

4227.-Memoria antigua de Romanos,

nuevamente descubierta en las Minas de

Rio -Tinto. Ilustrada con su Explicacion,

y

Notas, por un curioso Sevillano.

IMP · NERVAE · CAESARI AVG PON–

TIFICI · MAXIMO · TR · POTEST ·

P · P · COS ·

ffi

AVG IIlI · PVDENS •

AVG · LIB PROCVRATOR SVO PO–

SVIT. Dala a luz, con las Licencias ne-