.,
·'
REFERIRE BREUEMENTE
87
mervogel no debió de tomar el título de la
portada de la misma obra, sino que hubo
de seguir los informes de algún curioso
poco inteligente y puntual en las delicade–
zas bibliográficas. En todo caso, dudamos
mucho que haya edición ni aun ejemplares
que lleven al frente el nombre del autor;
·nosotros,
á
lo menos , no hemos llegado á
ver ninguno.
1756.-Rebelion de los animales con–
tra los hombres.!Ficta voluptatis causa
sint proxima veris.!Hor. Art. Poet. v. 335·
Obra traducida del italiano por J. M. de
V. y Ll. En Valencia, por Francisco Bru–
sola, 1813.- En 8.
0
T. EL P. JuAN LLOPIS.
«El autor de este poema es el P. Lorenzo
Ignacio Thiulí [el P. Thiulen: véase
«Ri-·
hellt'o11e degli AnimaH.... :.].... ;
y el P. Juan
Llopis lo vertió al castellano, imprimién–
dose despues en Valencia.... , aunque mas
explanado é igual epígrafe, pero ocultando
su verdadero autor, y atribuyéndolo a J. M.
de V. y LL., como suena en su frontis....
»,
dice Fuster (u, I4o), á quien siguen Bac–
ker (u, 768), Cueto (
Catál. de poemas espa–
fioles
del siglo xvm, pág. x, col. 2, de la
Bt"bl.
de Rivadeneyra,
t.
LXVII)
y Sommer–
vogel (D., 796¡
B.,
IV, I878¡ IX, 1269).–
Cuídese de no confundir esta traducción,
que no hemos visto, con otra, impresa en
Madrid el año de
1
8o8, que lleva el título
de
«
La Rehelt'rm....
», como diremos más
adelante, y en él las iniciales «F. C. M.».
17 57. - Reclamacion de tres Ex-Je–
suitas Españoles resil:ientes en la Penín–
sula. En Cadiz: En la Oficina de D. Ni–
colas Gomez de Requena, Impresor del
Gobierno por S. M., Plazuela de las Ta–
blas. Año de 1813.- En 4.
0
,
de 43 ps.,
s.
2
hs. p. n.-
(e
Reimpresa en Sevilla:
En la Imprenta de la calle de Vizcaynos
á
cargo de D. Anastasia Lopez. Año
de 1813•, en 4.
0
,
de 35 ps.).
EL P. JuAN JosÉ TOLRÁ.
Véase arriba
«Memon"al de los Ex:fesuitas
Espmioles....
»,
al núm. I27I; y también
Nonell
(El V. P. josé PignatelH,
H,
294).
1758.-Reclamation de l'Innocence in–
justement opprimée, ou
N~llité
de la
Sentence.-En 8.
0
,
de 350 ps.
A. EL P. BRUNO MARTÍ
ó
EL P. ANDRÉS FEBRÉS (
!).
Véase arriba al núm. I256, la
«Memon·a
Cattolú;a....
»,
de que es traducción.
1759.-Recverdo para remedio de los
tiempos presentes.-En 4.
0
,
de 16 ps.
EL P. JtrAN EusEBIO NIEREMBERG.
Demás de que el ejemplar de la Biblio–
teca de la Universidad de Granada lleva al
frente, de letra del tiempo, la siguiente
nota: «Authot es el P. Juan Eusebio de la
Compañia de Jesus», basta leer el opúsculo
mismo, que empieza así: «Con mas funda–
mento del que pude dar
a
entéder publique
los meses passados, pienso que a tiépo, el
tratado de la causa, y remedio de los males
publicos, assegurando que los contrastes
que ha tenido esta Monarquía, han.sido por
pecados de toda su Republica.... (pág.
I."),
para convencerse de que su autor es efec–
tivamente el mismo de la
«Cavsa,y Reme–
dt'o de los males pvhlicos....
»,
de que habla–
mos ya. al núm. 358.
1760. - Referire Breuemente algunas
de las cosas mas notables que han suce–
dido en la restitucion de la Compañia a
este Reyno de Francia, para .que demos
a Dios infinitas gracias, y entendamos
que es verdadero el dicho del Sabio:. El
corac;on del Rey esta en la mano de