Table of Contents Table of Contents
Previous Page  215 / 916 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 215 / 916 Next Page
Page Background

45 -

Chasnami J esús San Pedrota

catic masicunatapish ticsi muyu

tucui cristianocunapac Ñaupac

Michicta, Papa nishcata, cama–

chircami, paiquiquinpac randi.

'fambién

á

otros discípulos

Shuctac discipulocunaman-

se apareció Jesús· y una vez pish Jesús ricurircami; sbuc

á

más de quinientas personas. cutipish pishca patzac runa–

Al verle se postraron

y

le man yalli. Paita ricushpa

adoraron con profundo aca- allpayarcacuna, mai yupai–

tamiento.

chash1ia paila muchacurcacu-

Por última vez se apareció

Jesús

ú.

sus once apóstoles,

que estaban reunidos en Jem–

salén, y les mandó que no se

apartasen de allí , sino que

especasen la venida delEspiritu

Santo. Después debían irse á

predicar la palabra de Dios,

que se llama Evangelio,

á

los

judíos y paganos. Y J esús

les dijo : "Todo poder me ha

sido conferido en el cielo y

en la tierra. Por eso id y

·enseñad

á

todos los pueblos,

y bautizadlos en el nombre

del Padre, y del Hijo y del

Espíritu Santo, y enseñadles

· todo lo que habéis oído de mi.

Y yo estaré con vosotros hasta

el fin del mundo. Quien creyere

nami.

Quipa Jesús paipac chunga

shuc apostolman , J erusalenpi

tandarishca,ricurishpa nircami:

"J erusalenpi tiyacuichic Espi–

ritu Santota chasquingacama."

Chaimanta Diospac shimita,

Evangelio nishca , judiocuna–

man aucacunamanpish huillau–

gapac rina carca. J esús pai–

cunaman nirca: "Tucui atii

janac pachapi cai pachapipísh

ñucaman cushca canmi. Chai–

raicu riichic, tucui runacunata

yachachiichic, paicunata bau–

tizaJcbicpish Yayapac, Churi–

pacpish, Espíritu Santopncpish

shutipi, paicunata ñucamanta

uyasbcata tucui yachachiichic.

Ñ

uca cancunahuan cashac cai

pacha tucuringacama. Pimaijan