66
CATALOGO DELLE Lit\GUE.
ahua,
che ftgnifica
Uomo:
·poi
eh~
gli' Americanl comunemente si
a·ppmptiano la: voce significante
Uumo:
cos1 i Chiquiti si danno
il
nome
nar¡lli
ñoñeis
{
Uomo):
i Luli si d:mno c¡ue1lo di
Pe/~
(
uomo) :
ed
i
Peruani si chiamano
Runa
(
Uomo
)
• Gli Omagua oltre
questa usanza haimo ancora
quell~
di pr-olungarsi la tesra, onde
si chimavano
Uma-ava,
e corrottamente
Omagu11.
Fra gli Esge•
suiti del Quito- era una grarhatica
(11)
Omagua fatta da un Gesui–
ta morto in questi paesi d' _Italia: 1' ho (:Crcata, e finóra non
1'ho trovata, come dc:siderava per iscuopl'ire la dilfc:t·enza di arti•
ficio frá la Iingua
Om~gua ~
e la Guarani sua matrice.
Go·
-.-------------------
(a) Sulle gramatiche delle lingue del regno del QJ!ito mi scrive il
Sig. Ab,
V
e
lasco in questi termir.i:, Essendosi fatta comune d' or•
dine de' Superiori Secolari la lingua Quechua nelle Missioni del Qui·
to, ed essendo moltissill!.i , e divers1ssimi
i
dialetti delle Nazioni
Quitetie,
qualunq~e
Missionari.o
comroo~a
la
g!a~arica
.,_e .Catechis–
mo nella. lingua dt quella Naztone, che- Jocommctava a rtdurre , e
qut>ste carte comunemente resravaoo a Successori Missionarj colla
piccola librl"ria, che vi era. So, che fra
uli
carte era no ottimi
i
manoscriüi del P. Giovaoni Lucero, che entro nelle missioni
1'
an·
no
1
66r.,
e
p~rfeziono
le gramatiche, e
i
Catechismi di parecbie
lingue
1
e principalmente della
Para..apura,
e
Cocama:
che il V. P.
Errico RW:er, che entro nelle missionj
1'
anno'J68.f.
1
scrisse diziona–
rj, e Catechismi delle difficili lingue
Campa, Pira, C1miva,
e
Coma–
va,
ene noto i dialetti: che
il
P. Samuele f'ritz (che entro nelle mis•
sioni 1' anno IIS8J., e fu
il
primo a ricorrere tutto
il
Maration , ed
i
suoi fiumi collaterali, ed a fare di esso una Carta géografica) scris·
se gramatiche, e dizionarj di alcune lin_gue, e princiP,almente dell
1
Omagutt,
e
]ebera.
Che il P. Bernardo Zumillen, che entro nelle mis–
sioni nel1 pJ.lascioeccellenti maooscrltti sulle lingue: che
il
P. Mat•
tia Lazo ( che entro nelle missioni nel x¡oo. ) fu ilj>riml> a forma–
re la gramatica della língua
]
uriMatua:
e che
il
P. Gugliefmo Gre–
bmer ( che entro :telle missioni nel
1
¡oo. ) lascio molti manoscritti
sulle lingue, e principalmente sull'
Omagua,
e
Cocama.
11 P. Adamo
Widman ( che entro nelle missioni nel
1p.8.
e vi resto sino al •76.f,
della nostra Espulsione, e mor! arres cato in Lisbona ) perfeziono pa–
recchie ,ramaticbe di
di
verse lingue, e ne lucio ottimi manoscritti.