Table of Contents Table of Contents
Previous Page  689 / 756 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 689 / 756 Next Page
Page Background

PAUTHERII ADNOTATIONES

( 1)

En chinois ce nom est

tr.1nscrit

0-16/tO,

rcprésentant exaetemcnt

la

¡lrononcialion svriaiJUCl

du

nom

de Dicu ptOJirC

:'1

cene bnguo:

'~'

U/oluJ,

le múme r¡ue

yi~.~

E/olta

en llébreu. C'cst

,¡óji\

ici une prc-

~~~~csf.:;,~•~¡~ ;¡~~d~~~ ~o~~~~~~e~~~~~~~~~i,~~~~cé~~;f::.:J:~~~~~c~~fi~~~·c~·~~J~~~~ ~~~.;~~~~;u~~~~c~6~sc~S~:~~~

r.:tpporl,nepentlaisscraucun doutc;icNégard.

(~)

'Et dixir Ocus: Fi.H lux, el fac1.1 cst lux.

'Et

I'OC:wit

Dcus lttccmdicm, ct lcncbras voc:ll'it noc!em. Et factmn cst vilspcre, el facuun est mane, dies

unus.'

(Geui$e,

eh. 1,

~

3 ct

ti)

(l)

Ce

par.1gra¡1hc, de mémc IJUe le précédem, es! cxtrémemcnt

v~guc

et

~hscm·;

il doit étrc généralement

prisau liguré. N'ous nc sommes pas ccrtaind'enaxoir toujourssaist te ,·ér1tat.>lesens.

( 1)

Ces molli sont la transcrip1ion exacte du nom syriaquc:

~

MICIIISUA, Mcssic, que l'on pro–

noncc aussi :ll/c/¡iho. t:expression dutextechinois{i11

c;J¡in

'di1•iscrsapcrscmnc' corrcspond

~u!logmc

nesto–

ricn

de$

deu.c

perw1wtJ

en

J.

C.,

t"une sullstanlicl!c:

J-::o:U...O

hwma,

et

l'~utrc

modale ou a]Jparentc:

~oJ;....9 prmopa.

r)

p,,r

I'Ó·JSi,

OU

i'Cl"SCS,

J"aUIClll'" de t"inseription a

YOU]U

él"idemJllCOI düsigncr les Mai¡:CS 1\e lll Jlersc,

:mxqnc_ls

la

tradition a donné te nom de

1lM$ illages,

etqui, d'apré31"1::vangilc seton s:aint Mlltthieu,

se ren–

dircnt

a

J

érusa

lem ¡10uradorcr

J"EniMll

Jésus.

'Jésus

ét3.nt

done né

a

Ott/¡-ltcktnl

•le Jehud

3., a

u tcmps du roi

llérod~.

des Mas-es

{Jfay,tsM)

vinrent do

t"est

:i

Uri

sMem

(Jérusalcm). Er ils dircur:

Olt

c.st

le I'Oi des Juirs

<rtu

v1ent dcnaitre"r car nous a1·ons vu

son

étoilfl danst"orient,ct noossommes1·emls

pour

l"adorcr: (ÉI·angilcdesaint M:t.nhieuen syria1¡ue.)

(~)

Quoi1¡ue le dogmc de la ¡·6mnclion nc

soil

pasexprimé ici

en

¡1ropres

terme~,

on

no

peutce[)Cndant

le méconnaitrl.' dans

CCl!O

dcrni_(:r':'

phra.~e.

_ll

en

CS!

de

m~me

de CCIUi de

ro&UI!.SiQII.

Mais Je langage

Cll\•

ployé par les auteurs de

l"inS~:tiJlllen

chmOISI: est plus poé11que 1¡ue dogmatu¡uc.

l~n

outre, la uéccssi!é ¡10ur

enxderenfcmJcrlant dechoses dans

un

si petitespaec, tout encréant lmllplus¡::rande difficu!téd'intcr–

prérarion,

3

rcndu l'ex¡10sé do lenrs dogrnes, d<!ji suffisamment l"agues Jlar

cu~·ml:mes,

tliUs ''agues cncore

dans l"inscription.

(') t_.c

sig~1e

ou emetl:re en

r¡uc~tion

cst cfTaeé dans le

[ac-simile

de

~;~~!;"~:¡;:;g~t.;i~·~:~~;~éc:r~~~~:~t~~

question est remplaL'é par le signe hat,itnel

_ehez

les

C!~inois

pour indtquc1· dans tour

t)'!JOgr.~phi_e l~s

signes

ciTacés, itlisiblcs ou inconnus

dcs_

texh·squ'll~

rcprodtusent: le s_igne

O_.

Le

sen~

de la phrase mdu¡no sur–

fts~mmcnt qtt~

co d<'l'ait étrc le

~1gne

de

la.

eroi~, rcpré~enté

p!usu:mrs lo1.> dan< l"1n5crip110n pule t:tractére

ctunois

+

clu,

dix, qui tui

rc~semblc,

rn:t1s

r¡u1, a ce1

1e place, éta1t prolmlllomcnt ligurée comme en tl:te de

cetwinscription, pour mieux repl"é.<cntorl;t

flours.sé

·tchrío.

('J

Cltcr.lcschrétiensm·ientaux lellimancltt formc

le prtmie,·jour

de la semaintl, anlicu d"ütre

lesep–

titme.

On

te nomme

l!n

syriM¡ue:

~~

c/wrl

brshabo,

'le prcmier jour

de

la scmaine·,

primus

litb·

¡/omadis dits, rlits

so/is. l.a tocution cst allsOtument la m¡Jmc en syria1¡ue qu'en chioois:

tmus, ,·etp,·imus

~~tplemdiel"llrn.

9

(')Ce

nom est syriaque;

il

s'é~rit: Ji~l

Alope11o,

et signifie t"t/our

de Dieu,

la

tl~emiCre

parlie

du nométant rormée des deux ]lrCn11Cres S}llabe.> dn nom de

Di~u .~t lo

/10:

J<:lohA.

l.a ]lrononc1atíon

0-lo·pell

ét~nt

plus suh·ie, elle a Cté conservée dans la tr:.dnction

fran~a1se.

Lo-r:~J¡.~i~J,.~~~- ~~to;:,~'~!~~~~~ 1~~ ~[;,,~io~~-~~~~c1~J;~~:'i~:~P~~~~gc~~-: e~~~¡~;~~~~~~~.~~§~~/~:~ nc~