Table of Contents Table of Contents
Previous Page  65 / 414 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 65 / 414 Next Page
Page Background

DESPUES DE PENTECOSTES

57

rey.

Salvum fac populnm tuum, Domine, et berzedic hcere–

ditati tuce, et rege eos usque

in

sceculum:

Salva, Señor,

á

tu pueblo '

y

pues le escogiste ror tu heredad ' derra–

ma sobre él tus bendiciones; ten cuidado de conducirle,

y

haz que triunfe siempre de sus enemigos.

Ad

te,

Domi–

ne, clamabo: Deus meus, ne sileas

a

rne

:

ne quando taceas

a

me,. et assimilabor descendentibus in lacum:

No cesaré,

Señor, de enviar mis clamores hácia ti : respóndeme,

Dios mio , porque si no me hablas, me miraré como uno

de aquellos que están cerrados en el sepulcro, que ni pue–

den hacer que los oigan , ni pedir ayuda.

La

ingenuidad

con que el Profeta representa

á

Dios sus necesidades , la

confianza en su misericordia

y

en su ayuda, tan visible

y

tan expresa en todos los salmos, los que

la

Iglesia elige

casi siempre para el intróito .de

la

misa de la mayor par–

te de los domingos del afio, todo esto nos muestra la

sencillez con que debemos exponerle

á

Dios nuestras ne–

cesidades,.

y

la confianza de que deben ir animadas nucs- .

tras oraciones.

La epístola contiene lo que san Pablo escribe

á

los

ro–

manos tocante á la vida nueva de los bautizados; los cua–

les habiendo muerto por el bautismo al pecado, deben te–

ner

gran cuidado para no dexarle que reviva jamás.

f¿uicumque

(dice)

baptizati sumus in Christo Jesu, in

morte ipsius baptizati sumus:

Cualquiera que hemos sido

bautizados en Jesucristo , hemos sido bautizados en su

muerte; quiere decir, que solo por la sangre de Jesucris–

to

y

por los méritos de su muerte hemos sido lavados

y

purificados de la mancha del pecado;

y

que el bautismo

no solo tiene toda su eficacia, de la muerte de

Jes u c ris to~

sino que es símbolo

y

figura de

élla.

Por el bauti smo re–

presentamos la muerté

y

la sepultura de Jesucristo; por

consiguiente debemos estar verdaderamente muertos al

pecado, para no vivir

ya

sino una vida nueva,

á

exemplo

de Jesucristo resucitado.

Consepulti enim sumus cum illo.,.

per haptismum in mortem,

continúa el santo Apóstol ,

ut

quomodo Chrisíus surrexit

a

mortuis per gloriam

Patris~

ita· et nos in novitáte vitire ambulemus:

Así como por el

bautismo hemos sido sepultados con él para morir;

á

es–

te modo resucitemos y salgamos de esta especie de se–

pulcro ,

para

glorificar

á

Dios el resto de nuestros días