![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0187.jpg)
DE CUARESMA:
p asaba curando
á
los energúmenos
y
á los enfermos:
Pertransit benefaciendo et sanando omnes (Actor.
:ro.).
Si la oracion de la misa de este dia hace
m~morja
de
sari Cosme
y
san Damia'n .; es p"orque la estacion de los ·
fieles está señalada en Roma en la iglesia de éstós dos·'
santos, médicos de profesion,
qu~
se invocan para obte–
ner la continu(l.cion de la salud para la media Cuaresma
~ue
falta,
·
La oracion de la
mira
et
la que
.re
sigue."
~
.
r•
Magnificet te, Domine, sane-
Señor, glorifíq
~ete
la feliz
s~Iem-torum tuorum Cosmte et Damia-
nidad de san Cosme y san Damian,
ni beata solemnitas: quce et ittis'
en la cual los has coro11ado con
gl.Qriam sempiternam, et opem
una gloria eterna,, '/ nos h;¡.s soco–
nohis inejfabiti providentia con-
rrido con tu inefable provia encia:
tuliui: Per Dominum nostrum...
. P?r nups_uo .S,epor Jesucristo.,.
La epístola u 'del cap.
7
de Jeremfar.
· r ;-
'
<
In die'bus
illis:
Faetum-est ver–
bum Domini
ad
me, dicens: Sta
in
porta domus D omini, et pr<e–
dica ibi v erbum istud
,
et die:
Audite v erbum Domini, omnis
J uda, qui ingredimini per por–
tas has, ut adoretis Dominum.
Htec dzci t D ominus e.xercituum,
D eus lsrae·t: Bonas facite vias
v estras, et
studia- v estra : et
habitaba. v obiscum in loco ist o·:
nolite confidere in v erbis men–
datii, dit:entes
:
T emplum Do–
tnini, templum
·
D omini, tem–
p lum D omini est . Quoniam si
bene dire.xeritis v ias v estras, et
studia vest ra: si fece ritis j udi–
cium inter v irum et p ro.ximum
ejus
,
advence, et pupillo, et vi–
duce non fecerit
is
calumniam, nec
sanguinem innocentem effuderi–
t is
i11
loco hoc et p ost d;os alie–
nas non ambulaveritis in nul
tmi
Tom. JI.
En aquellos dias:
M~
<habló el
Se·
ñor, diciendo: Ponte
á
la puerta
.de la casa del Señor ,
y
pre.dica
allí esta palabra,
y
dí: O id la pa–
labra del Señor, todos los de Ju–
dá , que entrais por estas p_uertas
para adorar · al Señor. Esto dice
el Señor de los exércitos, el Dios
de Israel: Enmendad vuestros ca–
minos,
y
refor mad vuestros pen...:
samientos , y habitaré con vos.:.
'
otros en este lugar. No ós confieiS
e
palabras falsas, que dicen , El ·
templo del Señor, el templo del .
1
Señor, el templo del Señor
es.
Pórque si enderezá reis vuestros ca-
º
minos , y vues tros .pens mientas
á
lo bueno ·: .si hiciéreis
J.
usticia en-
t
tre un hombre y ótro : n i hiciéreis
daño al peregt;ino,lli alpp pilo , ni
a
la viuda : ni derramá rei s en es–
te luga r Ja s ng re inocente , ni os
fuéreis tras de·Jos dioses extrange-
M