![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0295.jpg)
,
DE G!UARESMA.
ilto
,
qui aperuif oculos. tuos.
ojos~
Y él respondió : Que es un
1t
e autem dixit
:
Quia prophe-
profeta. Pero los judíos no creye–
ta est. Non crediderunt ergo
ron que aquel hombre hubiese si–
judiei ¡Je illo·, quia
ciec.usJuis.-
do ·ciego ,
y
ahora viese , hasta
Jet
,
ef, visJiuet
,
donec voca-1
que
llamaron
á
los
padres del
verunt par-<!n-tes ejys,
:
qui vi,.. _.
que babia cobrado vi sta ,
y
los
derat
:
et. ip.terrogav_erunt pos,Í'
examináron , diciendo :
¿
Es éste
dicentes
:
Hic e!t
fili1,11
ves-..
vuestro hijo , el cual decis vos–
ter, quem vos didtis quia cie-
otros que nació ciego?
¿
cómo es,
cus nptus est
~
quomodo er-
pues , que ahora ve
~
Respondié–
go nunc 7'idef
?
Re.sponderun't
ronles sus· padres , y dixeron : Sa–
ei.r parentes
eju~
;et dixerunt:
hemos que éste es nuestro hijo, y
Scimus quia hic est jitius nos-
que
n~ció
ciego : la manera de que
ter-, et qui.a ciecus natus est,
vea ahora no la sabemos : ni tam–
quomodo autem nunc videat,
poco sabemos qui én. le dió vista:
nescimus: aut quis ejus ape-
preguntádselo á él: tiene edad ,
dí–
ruit oculos nqs ne-scimus
:
ip-
galo él por sí mismo, E to dixe–
s.uminter.rogate: ,tetatem ,ha-
ron sus. padres , porque temían
á
bet, -ipse, de se --.loquawr. fltec
los •judíos ; porque ya habían los
dixerunt parentes ejus
,
quo-
·
jud'íos deéretado echar fuera de
niam
timebol}t
judieos
:
jam
la sinagoga
á
cualquiera que con–
enim conspiraverant judiei, ut
fesáse que Jesus e ra el Cristo. Por
si quis eurn ponfiteretur esse
tan(o , di xéron sus padre s , Ya rie–
Christum
,
extra _synagoga"l
ir_,ne .edad : preguntádselo á é l. Lla–
fieret. Propterea parentes ejus
maron ,-
pije~
, segunda vez al hom–
dixerunt, Quia ietatem lutbet, .
breque habia sido ciego, y
le
di–
ipsum interrogate. Vocaverunt
xéron : Da glorfa
á
Dios
:
nos–
crgo
rursum hominem
,
qui
ot ros sabemos que este hombre es
fuerat Clf!cus, et dixerunt ei:
pecador. Y él les dixo : Si es pe–
Da gloriam Deo. No.r sczmu.r'
cador , yo no lo sé : lo que sé es
quia hic homo p e,cp:'tor est.
que siendo ,yo ántes ciego , veo
'Dixit ergo eis
iHe:
Si pecca-
ahora. • Dixérdnle :
¿
Qué te hi–
tor
e.rt,
neicio
:
unum scio,
zo
?
i
cómo
te abrió
los
ojos
?
quia ciecus cum
e.r,sem
,
mo-
Respond ióles : Ya os lo dixe ,
y
do video. Dixerunt ergo
illi:
lo babeis oído :
i
pa ra qué que–
flttid
f ecit tibi
?
!i'!/{.rtJoáO ape-
reís oirlo segunda vez
~
¿
por ven–
ruit tibi oculo.r? Re.rpondit eis:
tura ,
quereis
tambien
vosotros
Dixi pobis jam
,
et a11distis:
haceros
sus
discípulos
~
Echá–
quid iterum
vultis' auqire?
ronle una maldicion ,
y
le dixe–
NumquiJ
,
et vos vultis dis-
ron : T ú seas su discípulo ; pe–
cipuli ejus fieri
?
Matedixerunt
ro nosotros
somos discípulos de
ergo ei
,
et dixenmt: Tu dis-
Moyses. Nosotros
sabemos
que
cipulus iltius sis
:
nos autem
á
Moyses
le habló Dios ; pero
Moysi discipuli su.mus.: Nos
éste no
'sabemos de dónde sea.
'·