Table of Contents Table of Contents
Previous Page  114 / 682 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 114 / 682 Next Page
Page Background

I

106

EL LIBRO

DE

LA SABIDURIA.

etas , et ostendi t

illi Regnum

D ei , et dedit scientiam Sancto–

rum : hones ta vit ill um in labo–

ribus

et complevit labores

il–

lius.

I 1

In fraude circumvenien–

tium illum affuit illi, et hone–

stum fecit illum.

12

Custodivit ilium ab inimi–

cis, et a seductoribus tutavit

il–

lum , et certamen forte dedit illi

ut vinceret , et sciret quoniam

omnium potentior est sapientia.

13

Haec " venditum iustum

non dereliquit , sed a peccato–

ribus liberavit eum : descendit–

q ue cum illo in foveam, .

. 14

Et

bin

vinculis non dere–

liquit illum , donec . afferret

illi

sceptrum Regni , et po tentiam

adversus eos . qui eum deprime–

bant : et mendaces ostendit qui

-maculavffunt

ilium , et dedit

illi claritatern aeternam.

15

Haec

i:

Populllm iustum,

et semen sine querela liberavit

• Aquella escala mysteriosa , por la

que subi an

y

baxaban los Angeles.

2

Aquella que les ensefia a sufrir con

paciencia los trabajos de est l\> vida , pa–

ra ganar con ellos el Cielo.

3

Haciendo que sac::t-.1e de los mis-

mos trabajos un grande fruto.

·

+

D e Labia

y

de sus hijos , que co–

mo se dice en el Griego le querd_w

-o–

primir

y

defraudar lo que ganaba por

~atisface r

ellos su avaricia.

s 0 De Esa11

y

de los arti ficios de La–

ban, y

tambien de! furor de los Siquimit:is.

6

En la lucha con el Angel , qu e le

dixo, que habi a prevalecido contra D ias,

como se significa en el nombre de

Is–

rael ,

que entonces le di6.

7

El Griego lee

£vue{3rnx ,

la piedad.

ira de su hermano,

y

mostrole el

Reyno de

Dios

1

,

y

diole la cien–

cia de los Santos

z:

enriqueciole

en los trabajos

3 ,

y

Ueno de mer–

cedes sus fatigas.

1 1

En el dolo de aquellos

que querian sorprehenderle

4

le

asistio,

y

le enriqueci6.

12

Guardole de sus enemigos,

y

asegdrole de engafiadores

s,

y

diole una f uerte l cha

6

para que

venciese,

y

supiese que la Sabidu–

rfa

1

es mas poderosa que todo.

13

Esta no des'amparo al Jus–

to

8

que fue vendido , mas librole

de los pecadores :

r

descendio con

el en el poi.o

9 ,

14

Y en las prisi-ones no le

desamparo , hasta darle el ce–

tro del Reyno

10 ,

y el poder con–

tra aquellos que le apremiaban

u:

y

ella convencio de calumnia a

los que le pusieron tacha, y dio–

le gloria eterna.

I

5 Esta libr6

d

Pueblo jus–

to

1

2,

y al linage irreprehensible

1 3

'

Joseph;

y

lo libr6 de

los

p~cado­

res,

de la mo rtal envi

dia de

sus henna–

nos. En el Griego

£ ~

aµ.ap-

rta<; ,

dt:! pe–

cado,

qu ando

foe

tentado por la mu–

ger de Pu tiphir.

9

En la

cister~a

en que le echaro11

sus hermauos ; o en la d. rcel

y

prisio-

'

nes de Egypto.

'

0

D indole la superintendencia

y

go–

bierno de todo Egypto.

11

Sus hermanos, Putiphar

y

la mu–

ger de este. . ..

u

A I srael , que gemia baxq_el yugo

de los Egypcios , sin haberles dado

el

menor motivo para ello .

1

3

Porque se habia conservado en

el

culto del verdad..ro D ios , sufriendo con

p acienci a el trabajo de la esclavitud.

tt

Gmes.

xxxv11.

22.

b

Gmu.

XLI.

40.

Aftor.

VII.

10.

<.:

Ex(}d.

I .

11 •

.