f
'
100
EL LIBRO DE
!:A SABIDURIA.
b unt , ct loquentem me respi–
cient, et sermocinan te me plu–
ra , manus ori suo imponent.
I
3
Praeterea habebo per
bane ,
i
mmortalitatem : et me–
moriam aeternam his qui post
m e futuri sunt relinquam.
14
Disponam P6pulos :
et
nationes mihi erunt subditae.
l
5
Timebunt me audientes
R eges horrendi : in multitudine
videbor bonus , et in hello for–
tis.
16
Intrans in domum meam,
conquiescam c um i lla: non enim
habet amaritudinem conv ersatio
illi us , nee taedium convictus
i llius, sed laetitiam et gaudium.
17
Haec cogitans apud me,
e t
commernorans in corde meo:
quoniam immortalitas est in co–
gnatione sapientiae,
- 18
Ef
in amicitia illius de–
leetatio bona , et in operibus
· manu um illius honestas sine de–
feetione , et i n certamine loque–
lae illius sapientia , et praecla–
r itas in communicatione sermo–
num ipsius : circuibam quaerens,
ut mihi illam assumerern.
19
Puer autem eram inge–
niosus,
et
sortitus sum animam
bonam.
:r
De nombre
y
fa ma : alcanzare un
renombre inmortal en la realidad.
€
2
El Griego
·n,Jpavvoi cppi1-!...-oi , tyra–
nos tcrribles .
3
En tiempo de paz h are ver al Pue–
blo, que soy bueno para el manejo
y
go–
bieroo de
los
negodos p{1blicos ; y en el
de g uer ra , qu e soy va liente y Ueno de
forra leza p ara las exped iciones.
4
Q uando d es pues de las fa tigas del
gobierno y ma nejo de los negocios vol–
vie re a mi casa .
s
R ep asando conmigo es tas c;osas.
lle,
y
quando hablare me rniraran,
y
quando me extendiere en mi dis–
curso, pondran las m a nos a su boca.
13 ·
Ademas por esta tendre
yo la inmortalidad
1
. :
_y
dexare
eterna memoria a los que ban
qe
venir despues de
mi.
14
Gobernare los Pueblos :
y
las
N
ac: ones me seran sometidas.
15.·
Los Reyes mas fieros me
ternera.n
2
quando me oigan: en
el Pueblo parecere bueno,
y
en
la guerra fuerte
3.
16
Quando entrare en mi ca–
sa
4,
en ella hallare reposo : por–
que no trae sinsabor alguno su
trato familiar, ni tedio su com–
pafiia , sino alegda
y
gozo.
17
Pensando esto conmigo
s,
y repasando en mi corazon: que
se halla inmortalidad en la union
con la sabiduda,
18
Y
un santo placer en su
amistad,
y
en las obras de sus
manos riquezas inagotables, y. la ·
inteligencia
6
en el exercicio de
su conversacion ,
y
·grande lus–
tre
1
en comunicar en sus r a zo–
namientos: daba vueltas buscan-
do como tenerla conmigo.
·
19
Y
era yo mozo ingenio–
so
8
,
y
tuve
po..r
suerte una bue–
na anima
9.
6
El Griego
1tcd
EV
a-vryryV/A.VCUTfrr.
op.l –
)..{a5 av'T")i5 ¢p6v>?CTl5
,
en el exerdcio de
.nts
discursos
,
y en e l convers ar con
e ll a freqi.i.eritemente ,
prudencia .
7
Grande nombre y credito .
a D e buena fodole e indus
i'ioso.
9
Recibi de Dios por pura libe ralid ad
soya las buenas prendas d e que me h alla–
ba d a t a-d o en qu anto al cuerpo y en quau–
t0
al a1 ma ; pues solo Dios es el que re–
p ar te las suertes de los hombres , y cl que
da Ios dotes a cada uno cotno le pare–
ce.
Pror;erb. xvi. 33 .
Ep hes .
I I 1 .
•·