I ENCUENTRO INTERNACIONAL DE CATALOGADORES
los dos c6digos.
Quiz.aslomas destacable seria la diferente soluci6n
que
dan
a los titulos de obras lirurgicas cat6licas. Las RCE 16.8. l
prescriben la utilizaci6n de titulos aceptados en la obra de la IFLA
List ofuniform titles for liturgical Works ofthe Latin Rites of
the Catholic Church
en lengua latina. Esto,junto a lo comentado
al
tratar los puntos deacceso de entidades y areas jurisdiccionales
dependientes de la Iglesia Cat6lica, nos daria como resultado
encabezamientos totalmente distintos. Aplicando las Reglas de
Catalogaci6n Espanola tendriamos Franciscanos. Missale; y
aplicando las AACR2 25.22A, que dice, si es una variante
tradicional oautorizada, se aiiadenombre del rito, lugar u instituci6n,
nombre de orden religiosa, por ejemplo, Catholic Church.Missal
(Franciscans).
Los titulos unifonnes de obras publicadas simultaneamente enmas
de unalenguasonprescritas en las RCE enel 16.1.5, yenel 16.1.6.
que citan sobre los titulos uniformes de obras que aparecen
originalmente plurilingiles.Ambos no se recogen en las AACR2,
por lo que se citan las lenguas trat:Andolas como traducciones.
Estas diferencias que acabo de seiialar no son infranqueables como
lo demuestran dos proyectos en los que actualmente cooperamos:
uno con mas historia, y el otro, que acaba de iniciarse son los que
tratare
a continuaci6n.
Proyectos de cooperacion
En el marco de laAsociaci6n de Estados Iberoamericanos para el
Desarrollo de las Bibliotecas Nacionales Iberoamericanas
(ABINIA), se viene desarrollando diversos proyectos de cauilogos
colectivos en los que participan nuestras bibliotecas.
63