BREVE RESEÑA HISTÓRICA
'
LA CHICHA
Pa n cho Fie rro, "Puesto d e chi cha
y
pi cante ",
[Acu a r e la).
Imagen tomada de: Manue l Cisneros Sánchez, Pa nch o
Fierro
y
la Lima del 800. 1975, Barcelona: Seix
y
Barral.
L
a "chicha" de José Bernardo Alzedo, según
el musicólogo Romualdo Alva en su ma–
nuscrito sobre
Recuerdos de la M úsica Pe–
rua_na,
es una composición criolla impresa en
el Album de Ayacucho. con letra de su cola–
borador D.
Jo.séde la Torre Ugarte, y fue es–
trenada en las fiestas que se organizaron en
honor a San Martín a su llegada a Lima en
1821. Refiere que el Museo BoUv<;\riano poseía
el original de dicha música pero que se per–
dió: sin embargo, gracias al notable profesor
de violín Julio Kuapill se recuperó el facsí–
mil impreso de dicha partitura.
La
BibUote- -
ca Nacional posee uno de estos ejemplares
gracias a la donación de Carlos Raygada y lo
podemos ver en el presente programa.
El texto de la música compuesto por José de
la Torre tiene mucha vigencia en la actua–
Udad porque la identidad de los peruanos
se plantea en términos cu.linarias. Al respec–
to, el historiador Antonio Zapata en su libro
Desigualdad desde sjempre
(2013), asevera
que una de las estrateg.ias independentista
fue ganar las almas de los peruanos a través
de la música popu lar:
"La
Chicha. que celebra
la comida
y
bebida nacional en oposición a
la cultura europea". En este aspecto coinci–
de con otra h istoriadora, Mó nica Ricketts,
quien en su artículo titulado ''.El Teatro en
Lima: Tribuna Política y Termómetro de Ci–
vilización" (2001) menciona lo siguiente: "La
Chicha es así opuesta al vi no español que.
seg~n
la canción. fue traíd o por los españo–
les para envenenar". Sobre este punto qui–
siéramos hacer una acotacion: cuando se
analiza una partitura musical, no solamente
se lee la letra de la canción . sino la notación
musical, que muchas veces difiere del texto
escrito o aclara sobre el verdadero conteni–
do de la canción. En el caso de la ch icha es
cierto que la letra presenta un antagonismo
entre lo español
y
lo inca, pero no es una
oposición total a aquella, sino a lo ibérico
real, represen tado en la hidra que e nvenen a.
y la chicha que se servía en la mesa regia de
los incas. Lo que se reivin dica és el carácter
popular: la
chi.cha real de los in cas ahora se
sirve en los potas de los mates
y
n o e n vaso
real el quera
y
la comida no es fundamen–
talmente andina. sino criolla: como el chupe
y
el güesillo.
Y con relación a la música. es indudable que
no tiene explícitamente u n ritmo andino.
pero tampoco es una melodía exclusivamne–
te española u occide ntaUzada. si no es una
música criolla, que h a trastocado o reseman–
tizado a la polka.
Finalmente, podemos conjetu rar que es una
música compuesta por criollos peruanos que
tratan de tejer puentes con el sector indíge–
na, con una música b astante rítmica muy pa–
recida a la e stética musical andina y con le–
tras que influyen en la conciencia patriótica
libertaría a partir d e una identificación de la
tradición andina pe ro también con la criolla.
es decir,
La
cultura generada por los hijos de
los españoles nacid os e n la patria peruana.