CoM·ENTA·R!IO ·S REALSS. ,
cipio diximos, fino
fon
los naturales
del Cozco ,
todos los
demas Yndios fort
eítrangeros en aquellenguage
y
que tam
b1en
aprendio
la lengua
Efpañola fin
q.
nadie
fela
enfcñaCe,
fino de
oyt
habl~t
a:
los
Efpañoles,
y
que
las
palabras
q
.mas.
de
ordinario
oya,erá
las que
vfan los fol
dados
vifoños;
voto a tal,
juro
á
tal
1
y
otras [emejanres
y
peores;
y
que
c.ó
eftas~
~prendio
las
que auia
menefter para fa..·
ber
traer
y
dar
á
la mano Las
cofas
que
le
pididfen;porque
era criado Geruo
ti~ los ~
Efpañoles,y hablaua Jo
q
fabia
muy
~ór_
ruptamente
á
fen1eja~a
delos
negros bo
<rales:y auque
era bautizado
auia (ido fin
ninguna
enfeñanc;a
dela
religió
Chrífii~
..
na>ni nottcia
dcChrifto nueftro feñor
có
total inorancia del Credo A poftplico.
Tal
y
tan auentajado
fu~
el
primer
iñ·
terprete
que
tuuo el Peru,
y
llegando a
fu interpreracion
es
de
Caber
qu~
la hizo
mala
y
de
contrario fentido; no
porque
lo quiíieífe
hazer
malicioQmeote fino
porque no entendía lo que
interprctaua
y
que
lo
dezia
como
Yll
papagayo:
y
por
Jezir Dios trino
y
vno
dixo,
Dio.~
tres
y
vno
fon qnatro, fumando los numerO$
por
darfe
á
entender . Confta efto
por
l~ ,
uadicibn de
los
~pus
, que
fon
lbs
ñu ,_
dos anales
de
a
affanlarca,donde
paífo
el
hecho,y no pudo
d~zirlo
de otra.
manera
p0rqne·par.a
declarar
muchas cofas de la
Rcligion
Chriíü~u)a. ,
no
ay
v-océl;blos
ni
manera
·de-.
dezir
~n
aquel
lc-nguage
qel
Peru,
como
de~i~
'frinidad, trino
y
vno, per(orta, Spíritq.S,anfro, Fé,gracia, .
Y
gkíia, Sacran1ent0s,
y
otras
palabras ,
feJnejantes,
porque
totabnente las
ino.rá,
aquellos gentiles,
como palabras
que
nol
tuuieron ·en fu lenguage,ni
oy
las
ü~nó. ~
Por lo quallos
interpretes
Efpañol~s
de:-·
efic>s tiempos
,
para interpretar ;bien
les
J
fcrnejantes
cofas,
~ienen
neceG,ipaQ.
de
bufcar
nueu.aspalabra~,
y
nueuas '~.razo
nes,
o
vfar
fabia
y
di(cretamente de las
elegancias,
y
maneras de hablar
antigt:Ja~
que los Y
n-dios tenian,
o
aco¡nodar[e có
!as n1nchas palabras que
los
mi[mos
;Y
n
p
ios
di(cretos
y
'~r~ofos
han
y~urpa~~ .
dela
léguaE
fp:~cJ~é
introduzidolas_en
Úllenguage,mudmQolas
a
1:1
mane-ra-de
fu-hablar
)q
hazen cfto
los
Yndios
~1
dia
dé o
y
plegantifsim~me;nte,
por
ayudar~
'
los E.fpañolcs
conlotY!.O€.ablos _qllc
lc:&.J
faltan
para
qué
pu~-lln
dezir lo
que
qui~
fiet~n,y ~Hos entent;i~F
100ejot
lo
cque,
les~
predicar~n. Toda .~Aa. ~Hfi<.ultad
de ·aque
lla
1~Jlgl!la
general dcl Pcr\\
h~m0s
apun...–
tadél
muchas
veAl:s,
4Pñde
fe úos a
ofre..
dd_o ..
hab-lar della
1
y
de
nueuo dez.imos
df:
la .torpe~a
de
aquel
int~rprcte
q
fue
a(~~
~1
pie;dela letra
J
y
no fue .culpa
fuya'
a
no inorancia
d~
todos
:que
aun
en mis
tien1pos con
[er
vdntinucue
años mas ,
adelante de
los que vamos hablando,
y
con
auer tratado los Yndios
á
los Ei:
pañol.es,
y
eftar mas
acoftumbrados en
oyt:
la lengua Caftellana tenían la meC.
ma torpeza
y
difficultad qae
Phelipillo~
qqc nunca
habla~üi
c0n los Eípañolcs
en légua
Efpañola.fino en la
Cuya
En [u.
ma.digo que uo
<lonofci
Yndio
que
ha·
blaífe
Efpañol,fino dos
muchachos
que
fueron.condifi:ipulos
mios,que dende
ni
ños
ahduuieron ·
al e[cuela
y
aprendíeró
a
leer
y
·~fcreuir
El vno dellos
fe
llama"'
ua donCarlos hijQ de Paullu Ynca:fuera
de
efto_sjj,os,
~n
todos Los
den1as
Yndios
auia tau
poca
cunofidad
ei1
aprend~r
la
lengua
Efpañola,
y
en
los Efpañoles tan•
ro
de(<r!itydo
en
~feña-rla,
que
nun~a
ja·_
mas
f~ p~nro
enfeftarla ni apn:nderla,
(i~
.
.
n0
qué-cada
vno \.ifJllos por
la
~omunica
cion,y
por
el vfo
aprcnd1~(f~
del
otro
;to
que .le c..onuinieil<ffaber.Y
cfre
defcuydo
de
ambas
parte~
<tra tah grande, que
aun
lo.s
mu~hflchos
Yn.dios
q
~o
migo
fe
cria
ron, -aunque me entendian las
~OlaS
nta–
nuales
q
en Caftellano ks Jezi:1
1
en los re=
caudosde alguna in1porrancia
m~
obli.;
gauan
á
que
fe
los dixeffc en
Yndio>
por·
cp.:1
...
e po.r .no
entenderlos en cllenguage
Efpaiiol, no fabjan dezir los
~n
el
fu yo.
Pues
fi
auia
eí\:a
ignorancia
ve)·nti
l{UeJld
años defpues dt
aquella ,
con
au.ertanta communicacion
y
f:unilia-:
r¡dad .ehtre Yndlos
y
Efpaño les , que
muc;ho
que
enton,es que no nuia
otra
-·
-~
e
l.
éo~