Previous Page  57 / 644 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 57 / 644 Next Page
Page Background

CoM·ENTA·R!IO ·S REALSS. ,

cipio diximos, fino

fon

los naturales

del Cozco ,

todos los

demas Yndios fort

eítrangeros en aquellenguage

y

que tam

b1en

aprendio

la lengua

Efpañola fin

q.

nadie

fela

enfcñaCe,

fino de

oyt

habl~t

a:

los

Efpañoles,

y

que

las

palabras

q

.mas.

de

ordinario

oya,erá

las que

vfan los fol

dados

vifoños;

voto a tal,

juro

á

tal

1

y

otras [emejanres

y

peores;

y

que

c.ó

eftas~

~prendio

las

que auia

menefter para fa..·

ber

traer

y

dar

á

la mano Las

cofas

que

le

pididfen;porque

era criado Geruo

ti~ los ~

Efpañoles,y hablaua Jo

q

fabia

muy

~ór_

ruptamente

á

fen1eja~a

delos

negros bo

<rales:y auque

era bautizado

auia (ido fin

ninguna

enfeñanc;a

dela

religió

Chrífii~

..

na>ni nottcia

dcChrifto nueftro feñor

total inorancia del Credo A poftplico.

Tal

y

tan auentajado

fu~

el

primer

iñ·

terprete

que

tuuo el Peru,

y

llegando a

fu interpreracion

es

de

Caber

qu~

la hizo

mala

y

de

contrario fentido; no

porque

lo quiíieífe

hazer

malicioQmeote fino

porque no entendía lo que

interprctaua

y

que

lo

dezia

como

Yll

papagayo:

y

por

Jezir Dios trino

y

vno

dixo,

Dio.~

tres

y

vno

fon qnatro, fumando los numerO$

por

darfe

á

entender . Confta efto

por

l~ ,

uadicibn de

los

~pus

, que

fon

lbs

ñu ,_

dos anales

de

a

affanlarca,donde

paífo

el

hecho,y no pudo

d~zirlo

de otra.

manera

p0rqne·par.a

declarar

muchas cofas de la

Rcligion

Chriíü~u)a. ,

no

ay

v-océl;blos

ni

manera

·de-.

dezir

~n

aquel

lc-nguage

qel

Peru,

como

de~i~

'frinidad, trino

y

vno, per(orta, Spíritq.S,anfro, Fé,gracia, .

Y

gkíia, Sacran1ent0s,

y

otras

palabras ,

feJnejantes,

porque

totabnente las

ino.rá

,

aquellos gentiles,

como palabras

que

no

l

tuuieron ·en fu lenguage,ni

oy

las

ü~nó. ~

Por lo quallos

interpretes

Efpañol~s

de:-·

efic>s tiempos

,

para interpretar ;bien

les

J

fcrnejantes

cofas,

~ienen

neceG,ipaQ.

de

bufcar

nueu.as

palabra~,

y

nueuas '~.razo­

nes,

o

vfar

fabia

y

di(cretamente de las

elegancias,

y

maneras de hablar

antigt:Ja~

que los Y

n-dios tenian,

o

aco¡nodar[e có

!as n1nchas palabras que

los

mi[mos

;Y

n

p

ios

di(cretos

y

'~r~ofos

han

y~urpa~~ .

dela

léguaE

fp:~cJ~é

introduzidolas_en

Úllenguage,mudmQolas

a

1:1

mane-ra-de

fu-hablar

)q

hazen cfto

los

Yndios

~1

dia

dé o

y

plegantifsim~me;nte,

por

ayudar~

'

los E.fpañolcs

conlotY!.O€.ablos _qllc

lc:&.J

faltan

para

qué

pu~-lln

dezir lo

que

qui~

fiet~n,y ~Hos entent;i~F

100ejot

lo

cque,

les~

predicar~n. Toda .~Aa. ~Hfi<.ultad

de ·aque

lla

1~Jlgl!la

general dcl Pcr\\

h~m0s

apun...–

tadél

muchas

veAl:s,

4Pñde

fe úos a

ofre..

dd_o ..

hab-lar della

1

y

de

nueuo dez.imos

df:

la .torpe~a

de

aquel

int~rprcte

q

fue

a(~~

~1

pie;dela letra

J

y

no fue .culpa

fuya'

a

no inorancia

d~

todos

:que

aun

en mis

tien1pos con

[er

vdntinucue

años mas ,

adelante de

los que vamos hablando,

y

con

auer tratado los Yndios

á

los Ei:

pañol.es

,

y

eftar mas

acoftumbrados en

oyt:

la lengua Caftellana tenían la meC.

ma torpeza

y

difficultad qae

Phelipillo~

qqc nunca

habla~üi

c0n los Eípañolcs

en légua

Efpañola.fino en la

Cuya

En [u.

ma.digo que uo

<lonofci

Yndio

que

ha·

blaífe

Efpañol,fino dos

muchachos

que

fueron.condifi:ipulos

mios,que dende

ni

ños

ahduuieron ·

al e[cuela

y

aprendíeró

a

leer

y

·~fcreuir

El vno dellos

fe

llama"'

ua donCarlos hijQ de Paullu Ynca:fuera

de

efto_sjj,os,

~n

todos Los

den1as

Yndios

auia tau

poca

cunofidad

ei1

aprend~r

la

lengua

Efpañola,

y

en

los Efpañoles tan•

ro

de(<r!itydo

en

~feña-rla,

que

nun~a

ja·_

mas

f~ p~nro

enfeftarla ni apn:nderla,

(i~

.

.

n0

qué-cada

vno \.ifJllos por

la

~omunica

cion,y

por

el vfo

aprcnd1~(f~

del

otro

;to

que .le c..onuinieil<ffaber.Y

cfre

defcuydo

de

ambas

parte~

<tra tah grande, que

aun

lo.s

mu~hflchos

Yn.dios

q

~o

migo

fe

cria

ron, -aunque me entendian las

~OlaS

nta–

nuales

q

en Caftellano ks Jezi:1

1

en los re=

caudosde alguna in1porrancia

m~

obli.;

gauan

á

que

fe

los dixeffc en

Yndio>

por·

cp.:1

...

e po.r .no

entenderlos en cllenguage

Efpaiiol, no fabjan dezir los

~n

el

fu yo.

Pues

fi

auia

eí\:a

ignorancia

ve)·nti

l{UeJ

ld

años defpues dt

aquella ,

con

au.er

tanta communicacion

y

f:unilia-:

r¡dad .ehtre Yndlos

y

Efpaño les , que

muc;ho

que

enton,es que no nuia

otra

-~

e

l.

éo~