2
LA CONJURACION
esto me parece mas acertado solicitar gloria por me–
dio del ingenio
_,
que de las fiterzas corporales
;
.!!
puesto que la vi4a qtte vivimos es tan breve_, eternizar
quanto sea posible nuestro nombre : porque la gloria
que proditcen las riquezas 31 hermosura_, es ftagil
.!!
caduca; la virtud_, ilustre
JI
duradera. No obstante esto
huvo larga
JI
p01:fiada disputa entre los hombres_, sobre
si el exercicio de lá guerra se adelantaba mas con las
flterzas del .cue1po
_,
o con el vigor del animo : porque
para qua/quiera enipresa se necesita
de
consefo
;
re–
suelta una vez
_,
de pronta execucion. Y asi el animo
JI
el cuerpo_, no pudiendo obrar por si solos_, mutua–
mente se necesitan
JI
socorren. En lo antiguo los Re"
31es (que este foe el nombre que se dio en el mundo
a los primeros que mandaron) exercitaban
JIª
el ani–
mo_,
JIª
el cuerpo_, segun t;l genio de cada uno : aun
entonces pasaban los hombres la vida sin codicia : to–
dos estaban contentos con su suerte. Pero despues que
Ciro en .Asia_,
JI
en Grecia los Lacedenwnios 31 Ate–
nienses comenzaron a sC?/uzgar los pueblos
y
naciones,
tius videtur ,
ingenii , quam vi-
et, ubi consulueris , mature facto
rium opibus gloriam qurerere ; et,
opus est. ita utrumque per se indi–
quoniam vita ipsa , qua fruimur,
gens, alterum alterius auxilio veget.
brevis est , memoriam nostri quam
Igitur initio reges ( nam in terris
maxume
longam
efficere. Nam
nomen imperii id primum fuit) di–
divitiarum et formre gloria , flu-
versi, pars ingenium , alii corpus
xa atque fragilis est ; virtus , clara
exercebant. etiam tum vita homi–
reternaque habetur. Sed diu ma-
num sine cupiditate agitabatur: sua
gnum ínter mortalis certamen fuit,
cuique satis placebant. postea vero
vine corporis , an virtme animi,
quam in Asia Cyrus, in Grrecia La–
res militaris magis procederet. Nam
cedremonii, et Athenienses crepe–
et prius, quam incipias, consulto;
re urbes , atque nationes subigere;