Table of Contents Table of Contents
Previous Page  7 / 12 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 7 / 12 Next Page
Page Background

Ann m3s.

En la vcrsion del pri–

mer m11mhuniento de la lgle.iia el

ver–

Un

drtl!rmiu:~ nlr.

r1itt

y

rcg('llte de

ihm–

ftJC

simq)i,

~e

hnlh

::.

lnl

dista ucia.

gue

causa un verd;1do•ro disguslo.

El

\al

in

C'S

('1

itlinm!l lll<IS

lihre

p~<l

u~ar

tll' t't lh lru(lcioth..e itl\ í'rs.,s, por u)•·–

dio tlo

e~a

lilwr!t"hl u

hS(.'r\

':l

;.~h·n•pre

las

rrgl;~s

dol ré:zirucu .

P.ua

pr•Jhi!riO

l'~r­

mit¡lsCnO" ropi;1r l:1s·

p

1

im~rns

I'CI'$115 dí'/

primer hhro de

Íil~ ~córgillOS

de

.Vitgiljp.

llc aqui-

(juitl

f.u.:ial

lt•'r•tS

!-t'Sí'lí''l.,

t¡IU>

s1tll•rc

¡,._

rrom

\"t'-rh•r¡•,

' h'ét"lllh,

u/mi~quc

<Hijllll gf>rt>

~:iJ.t'S

Cout·tmiorl

I)U:U

túr.•

hóu~1111,

(jlli

t:Htlus

h dl!'nrlo

Sil

)h'COri

illl)lle avillus

quaut.l

l'Xpcricll–

tia

p:lFi!S

lliut>

c~n~>rc

inciptam........

Si

\'i,·gilio hubiera cnwczadu

¡tnr

d ncn•,

y

tlt•spm·~ ~~~ cu~t•··· IC!:>n~

hu–

bic~<'

p11t'Sio

('1

\t·rlm

dclcrmillillllC irlti–

¡ri;~"'·

h thri.l

t•untetitlo

tn•11

f.dca::,

1:~

IJ.

contra

la

Gr:nuólicil

flM

haht

f

~(·¡HH;ulo

111111'1w

la p;.d;<ln.,

n·~idu

tlc

~~~

n·¡;t·nlr:

la 2•. coutrn

1;,

lúgicn

por

halwr

dc:.lrhi

tlo el í'lll:lt:C

lit'

l.-;~ iflea~

V

f¡¡

3~.

COHtr01

las

/,cl/(1$

lt./fliS

por

cnr<'C~·r

de gusl¡¡¡

!J-

\crnriv.

_

Vrnlad

t:'S

tJII~

la

quichua prefiere

las

mas

\'t•cc~

la

t:ou~truccion

it1\'ersn

1

IJero

ti

C'Hl<~ce

1ld

rt>gimi.'H

sie111prc

se

mani–

lie!:l :.

11acl!l'

p.lt'

S

in versitlllPS

inru.•ct·~ari:o~

~u

pone

co¡H

ich

o .

'

V.

- 3-

1

chn~ts

11ntiguas

que nos han Jll!gatlo se

.rcgistr:1 col tllio::rno

nombre.

El Sr. lJncaneJ:ra \":'l citado comicn–

ZJ. Utta

tic

las

cstrof~s

·de

la

t•.

cancion

cvn

·~::,,;·;;~"';""'";

'"P" ;

coy•

ji

ln'1nill

mupp

cn~i

c•.

uch.l n.

1

Y.1mos

ú

lo~ hi~lo1iadoH·~:

!

El SI',

IJri'~C·

IL

en el capftulo

1

u del

11

lihro

l".

1.h• Sil tlisturia

y

cunc¡ui

<l.tn

del

'!

l'ctú, h<>hl •udo do ¡,

suco·,;"""'

:o;

¡,_

cas tlicc, leitu.!lmeul!,!:

~ea

de rstu lo

que

fuere.

¡uu't'í.'·ll

proh

hlc

que

el Ocrc-

1 Ph•'

,¡,.

~ncc.si

..n' p••rl1·n•

cb

al

lliio

mny••r

tic l;1

C•

'Y;¡ ó

n·iu;l

l>·gílilllíl

Culll••

l.~o/1,¡mahau

ruril

di-1in~uirl.1

,¡t.!

la n•n'lilud

(\P

cour.ub111a.~

c¡nc

l"••<'i.l

el

~llhl•rnuo

))

No

¡tHl•de

c~t.n·

/ll:lS

cbra

t.~ ~ighificacion

de

cuy.1.

Pet

o aun

h

l)'

olra

:"U'u¡•idad

hi•ló–

riea que

v.dc

p ,. h)

r.~.

iF'Jccn~ahlc,>

y

CH)'<l

pal

ahr:1 h

a'>l:l.Jia

;)

,¡,

•·idir r:ual(p/iera

en

-~!Ion

,i

la hui iere s brc

el

uomhrc

coya

qur

IIOS OCIIflll .

Es

l'l

Inca

c~rciln:(1) 1!1•

la

Vt·g

1

l!lh!

pruft'sab.l su !{'n,.,ua

'luichua .

y

que

p~ r.1

c;caiiJir

sin .,r.onulll–

t:Hio"''

:ulemas

de

'':.lutlioll'

In

llislona de

~ll

p11is

t'll

lo$ rplipo.i

y

lnulkio/H'S

rcf¡·es–

có su lll('IIHlria

cm1

l •

~i;.(u¡{i,·acion d~

laf

poiJbra~ <111iduaa~.••

Put>s

hil'u;

e~\1'

inca

hablllHIIO ch.!

lw•

('!>la

lutos

y

I'Jcreicios de

I;JS

1'11'~1

llt'S

C$Ct>gida~

(C. 32

l.

2°.)

dice:

"Sola

la

C•l!i'~

c¡uc

(.\~

lu tt:itl!.i

y

sns hi–

j.•s

leniall

licc·nc1.•

ti<"

t'lltr:ll" etc..

En

vi~la

rll'

tlt·

lodo

l'~to,

¿es ecoya

6

cro!ln d

nombre

comun

do.:

ta reina

nt\ljl'r tiPI

!11t:11?

\'~·r~i~n

comun-S:lpay

Coya.

Del

Sr.

1h•utci0-Sapay

Ci;olla.

¡;

l.vs

St•iton·s

ct•nsor·o~

qlm:n

:IJI.

1

J

1

lo

:~tr

l•n:

llcglllll jlriucijiin cuu

SilP'')'

C(.'oila

en

\'1'1.

tic Beina, cuyo C'(Jtdvalc"lc 6 l'O–

rre~pvndt·ucia

co t¡uiclnl<l

''S

cop

l'O

lo–

dos lo!:

c.tlf-Sismos, JH!C$,

que 13

palabra

colla sigolilica

cu~a

ltl·rna Hgun diccioun–

rio jcsuttJ

y

dt•J

co111prlat1o

por el P.

1\lossi¡ dt·

nHH\t'ra 'lnc cculla

e~

una

pa –

labra inadl'CUa

la )'

t.lllllr~ l·ia

3 lo (JtltHC

quiere

csprcs<~r.

t.a~t ima

grau11•!

ccollu como nom–

bre fa!sificadó

tu·ne de

scpu1tnr:;(• de

\'CI'·

gii~·nt.a ,

¡Jo!' m.1s ijtll'

t·l

~r.

:\l1'11h•t'o

(¡uie ·

r.,

darle v1d3, por I!IIC una

~oloudrina

sola

IW

h~c~

''t•rawL

Ccv~

a

..-con distinta pronunciucion

de

ce

si~u:fira

nliu1 )

ccnll.1

~egun

Cnnlo

o:•IS:\

(d~llla ~·

~l'f:-1111

Cr,lf'l'ilazQ Cogollo,

pi

m

poli,,, lo<¡

w

~e

<'onlirma

C•)fl

e: nom–

bre

compuc~to

col

Id

JIOCIJY

mes de Enero.

El

~r.

l'llouteto brinca

á

la arC'na

y

coronandos,._

}'3

del lourcl

de

la

victoria

replicíl:

t•NnctJU

por on"Jogia si¡;11ifica

<<

cosa

liema:

compul~o

\o)S <:itatlo3 tliccio–

<<

uarios: <'Collíl no ticneot1-.1

siguificacion

ti

que lteina.

~larna

coya fué

ti

num~

o.

brc

propio

c!t• la

mngt·r

de

Al3goa/p¡o,

«

mut>rto pOI'

Francisco

Pizarro

eu

Caja·

" marca

(!case

á

Prc~col,

llist

documt'n–

" tat:la de la

curu¡ui~ta

d,·l

Perú.) Los

«

conqui::tad(II'C'S

r~w<l~vs

t.le

t·vce~>

légui–

tc cas

como

lotiO 3pn•udi

z d

e iclioma es–

«

traujcro

no

s<~hil'lldO

ni

pudio mio

en–

" coutrar

signifir.ncillli Jll'opia

recu..

ri<.-ron

o al

nombre

de

/.1

EmfJeratriz destrona–

te

da

y

pua

no

confundir

á

Maria

~iin<<

trsima

con

la

indi::.,

¡¡ut<>pusierc.n el

U

adjetivo Sllptd

y

COill.flUSicrOII

~sapai

tt

ccoya.)J

Contra

este trastorno

ele

p<llabras,

conlra esta ignorancia

•l<'plorable

se le–

vantiln

de consuno

el

uso couslu tle,

las

autoridattes

y

la historia misma.

Desde Manco-capac hasla hoy, indios

y

no indios

quichuislas

han

denominado

siempre t.:oya

á

la Reiua

mujer

del

In–

ca, Los mismos aymaristils han dado,

y.

dan el mismo nombre por haberlo aprrn–

dido de la boca de scs conquistadores

los

locas.

Todos los catl!sismos de la doctrina

cristiana

han

conservado el mismo nom·

bre

y

en

Jas

canciones 6 fracnumtos qúi.

VI.

Vf'l'~i"u r.omuu- Bnmiu~o cun~pi

fil'sta cunapip)S

s.HlH!(;U!HfUi

l)iosta

mu–

cllaFpl.

.

Dt•l 51'

.

~lontero-Fi1·sl:t

ppunch<Ji

cuna

Dio-.ta

/llll(

hh<lCtt$pa

~<lmat·uuqui,

Los St

•iltlri'S Cl·nson•s

c~tr.ll1<ln

la

omisiou

.de

la

pnlicu/11

('i

en ppllnchai–

t'uila,

y

ce! Sr.

~lon!ct·o

sale ;)

c.lefcudcr

sus errores c!icientlo (]lil'

l;~ omi~ion

no

I!S

iu\'oluularia,

~ino

iniC'ncional

-~~~:n

o el !esto casld lnno, prosigue, está en

tt

acusJcivo de

plural,

lt)

mismo

tpu•

t>n

' mi vcrsion usaneJo de lo ap0cnpé, qui–

k

tantlo

la úllimn

~Unln

ta

porque

('u/re

11

iutlio5

es de

frecul·nl

e u

..o.

y

sobr:hlo

«

ell·~;¡ntc

como

~e

jlUl

'c.lc

notar con im–

tt

parciali dad.J>

~:1

testo

c~slcllano

aludido dice:

San–

lificar

las

flcslas.--

Elll¡• susltullivo esta

en

acusa li\'O

por ser el

lérmino

directo

de sanlifJcar que es \'erbo aclil'o: luego

par

ó el

Sr. 1\loniC'ro

s:~macunqui

es v('r–

I.Jo

activo

y

su

térn1iuo tlirl'cto

fil'sla

ppn

nchaicuna. Mala gramálica!

Sama–

cuuqui es verbo nculro

y

su complcn,en–

to fJcsla

ppunch<licu•w

debe estar cu

ahlativo.

Suponiendo ,por un

momrn1o,

que samac•uHpti

fucr3

verbo ()Ciivo tran–

sitivo,

y

es

gramatical la lli}Jision de la

desint•ncia

ltl

del a

cusalivo?

(lr,·tendcr

just1ficar

y

h3s.la

clogi11r

est:1

insólita

omision es p

retend

er que

vcrifh-andose

la

c.l~dinaciou

do los nombres latinos

por

te.rrninuciont•s, lo mismo que la de los

nombres quichuas, se pueda en

el

latin

·r

1

mar

el nomi"ativo po1' el acns3tiro vg.

serrno por

SI!~Onem

y

que biPn sr puede

traducir

la

frase

fiesta

p¡nJnchaicuna

Diosta

muchl cuspa samacuuqui al latin

de esta lllllll

a:

Fesli tlies Drum

colc¡ req11iPsces,

¿1

se c1is::ui¡Jará este solecismo con

decir <JUI' por

o¡)l)copé

so ha omitido la

lerminotcion

w

del

::~cusutivo

en

ft•sti?

Lue¡.¡o,

la

tCI'Illin3cion

m~rca

el acns3·

tivo, omitir

la

car3cli!dslico

ta

corno

la

llamau

al~luftls

gramáticos,

es

c:ometef

un

error

.-¿Pero drbc estar en llCusali\'o

rpullt·hnicuufl.-

siendo

tltHtfro

el vcrha

snmacnnqui Quyo

CllliiJ>ll•mento

é:\?

No

~r:

dl'be cstvr l'll

abl.t~ivo

y

pret,-.mler

que

debe cst<n· en acu$Uii\'o es cometer

otro

error

VII.

Vcr,;i,,n conmn .-Ama runa

masiy~

1

quilJ

ccasim'rt'

J umpatuluichu .

quicl::

1

~1 ~r.

i

r ntcro-Ama

lutilmnpan..

J.,,ls Seiivrf's crnsorcs c.licen:

En el

8°. manc.lamil·llto

la llóll.lhra lutitumpan–

quichu t•s vari.Jciou

cumplt>ta

5

1:•

dori–

dod

de

ol r<H

cotesi::mos

Pn

que

PI ..no

«

lt>1·antar falsp '''s.'!imconio,).:...se espresa.

mtl)'

bien

•·on:

amn

runn

masiyqtula casi·

ma11!a

fumpnllilldc/m.-1\n

lo vulgar

SUC·

~~

1

:i;j:~:r~/ci~~!tlinHw

urma11il

he

caic.lo

en

!~1

SI",

i\hmtcro sc¡;Jndo nuc\'OS lau–

rf'k:s

on el

c~mpo

<1('1

CtlllÜ,atc

refula

esta ohst!naci<WJ

en

los

lé•·minos

si–

guientes:

<tCI)lllcnz:trc

á

1:.mtr.~l1r

¡Jor

11

tiC'Intle

mis ct:nsurcs

:~cnhan.-¿Con

quo

(( In

ti,

q11ichu~ucuu

en

c:~stcll~no

lo mis·

1 mo que

d~¡

~·acia'l

1 la

voz

chhiqui

<•

¿que

~isui!il

cutnucrs?

O(:s~ no

á

n1is

,. Cl!usorcs par.

que

me prescutcn la pa-

:~ ~~~~;¡'~~~{~·vr¡racf~~~r~~ltrr~W.~¡'~:~~f~~~rir.;i~:

t(

qnichu

eslá

1'11

prei-Pnte

de

indicativo

n de

1,,

\'O

Zacli\•

a d!·l Yl•rh(\

!nnp::~ui,

<leha·

" cnr, 1111e

ur.ul·

, C(lll el

modísimo hetlc,

'

1

n

h:Jsdc ¡;n

•cu4ido

c!t:Ja1!vcrhio, ama,

re–

((

sul!:~ :

ama lutitnmp11lt1Uichu: uohns

de

ít

c:~lutnuia r

(111('

siu

disputa

es

mejur

tl'3-

t•

clucch•n

11uc

csla;

lllna runa

masiyqui–

tt

tr1

c

asim

,,nt;¡

tumpalllllliclltt:

no has do

"~

3Ch;

•C.lr

dt•\':Jldc

ú

tu prójimo: de que

•(

re.iu

lln q

ue pnrn el indio M 6s

cdmcn

(( el

calurnnióll'

~unr¡ur

fuese bajo de ju–

lt

r;¡nwnto

po11

p¡1ga

ó

con

cuusa :

que

La.l

u chl'idnd de otros catcsismos.l)

Muy bicnl

Si luti siguil1ca

calum·

uia

y

lunpaui achac01r, ama luli lunpan-

1

quichu,

\erli-lo

(!xactaml!t\le al castellano

dice: no

ach3e;~ rás

columnia.

Si la palabri\ cillnmuia fuera quichua

p:tra

lmb!ar

boi'l vropicdad

quich1Hca

no

se

h:~bri,,

dicho: ama C:'llurnuiala lumpan–

quichu, sino, ama calun1niaHquichu; del

mismo motlo

~i

luti es calumnia, debía

halwrse

''crbaliz;~tlo

y

decirse, ama lulin–

quic/m.

¿1

pon111C

el

,Sr.

Montero

ha

d<>scutwei<lo

est<1

gramalical tormacion

de

los VPrhos?

.

Pero

en

rcíllillad

¿luti

es quichua,

y

sls;nifica

c~lomnia?

¿Como

lo prueba el

Sr.

~lontero?-Pnt•s,

lu!i

no es

quichua

y

he

nqui

ras

prucb<'~¡;.

L3 ,

t,

rué letra

de$conocida

t'n

la qnirhua , como

lo

dice

el inca Garcilazo de la Vega,

y

lo com–

prucl:mn

los

VtiC;d.wlarios

quichuas

escri–

tos en los siglos

tG

y

17.

~

i

con

el trascurso del tiempo, mu–

chas

palabra~

quichuas ClUE'

empezaban

CO!l,

r,

SC'ncilla,

hoy

Comienzan

COn, l,

Cb–

ffiO, ricr!l,

que

ya

es

licra, sio·utlo

luti

quichua, ch•be

eucontrars~

ruli Pll los te-–

sauros 6

fragmrntos

quichuas: pues no se

encuentra:

ha•g•)

no

('S

quichuil.

En

ef('cto

no es quichua, es aymara.

Abra.