'
V.ersión._ quichua, dedicada
d
los infatigables
y
ai'gnos PP. Misioneros de !a Congregación del
···
Santísimo Redentor.
(*)
Piñay punzha, chay punzhaca,
ninahuanmi cay pachata,
cunyachispa puchucar1ga. ·
¡
Imashinacha, chugchushpa,
Pay Apunchi chaya.mugta
juchall'i.gca shuyacunga!
Quip;iyhuanmi,
mu~rundita.
ayatapish rigchachishpa,
taripayman tandachinga.
Manchangami .Huañuy ·qu¡quin ;
allpaucupi chingash sirig
ayacuna jatarigpi.
Quillcapimi catichishpa,
juehataca, juchalligma}.l,
callaymanta ricucb,inga.
Cungashcapish, pacash cp.pish,
Pay Apunchipa ñaupagpi,
pingachishpa 11ugshingami.
¿
Imatacha. Payman nisha?
May allipish manchagpica,
¿
pihuanchari rimachisha?
Apuyaya, piñayquipi,
canllatami nanaringui:
canpitami huarcurini.
~*)
El autor de esta tradu"ción ha procurado hacerla con la
posible exactitud, conservando el metro del original
y
aso–
nantando los tres versos de cada estrofa.