..
Versión quichua, dedicada
á
los infatigables
y
dignos PP. Misioneros de la Congregación del
Santísimo Redentor.
(*)
Fiñay punzha, chay punzhaca,
ninahuanmi cay pachata,
cunyachispa puchucanga.
¡
Imashinacha, chugchushpa,
Pay A,.punchi chayamugta
jucha:Ifiigca shuyacunga!
~uipayhuanmi,
muyundita,
ayatapish rigchachishpa,
taripayman tandachinga.
Manchangami Huañuy quiquin ,
allpaucupi chingash sirig
ayacuna jatarigpi.
Quillcapimi
catichishp~.
juchataca, juchalligman,
callaymant~'·
¡ icuchinga.
Ctingásh~apish,
pacashcapish,'
Pay Apuncb ipa ñaupagpi,
pingachishpa llttgshingami.
¿
l mat acba Payman nisha?
May a11ipish manchagpica,
¿
pihuanchari ,¡ma.chisha?
Apuyaya., pi:O-ayquipi,
cctnllaü¡~mi
11.1:atdaringui:
canpitami huarcurini.
(";¡.) El autor de esta
trádu~;cjóu
ha procurado hacerla con la
¡¡osible exactitud, conservando el metr? del original
y
aso–
na.ntaudo los treo ver:;o:; de cada
.est~:ofa.