Table of Contents Table of Contents
Previous Page  64 / 432 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 64 / 432 Next Page
Page Background

LOPEZ, Vicente F. "Les Races Aryennes du Pérou. Leur Lengue. Leur

Religion. Leur Histoire". París, A la Librairie A. Franck. Monte–

video chez l'auteur,

1881.

MARKHAM, Clements R. "On the Geographical Position of the tribes

which formed the empire of the Incas". The J ournal of the Royal

Geographical Society. XLI. London,

1871.

MARKMAN, Clemente R. "The Incas of Perú".

1911.

MATIENZO, Agustín. "Estudio Filológico de los Antiguos Incas del

Perú". Buenos Aires,

1895.

MATTQ, DE TURNER, Clorinda. "Traducción del Evangelio de San

Juan al Keshua" para la S'ociedad Bíblica A·mericana. N. York.

MEDINA, José Toribio. "Bibliografía de las Lenguas Quechua y Ay–

mará". Artíc

ulo en

Contributions from the Museum of the Ame–

rican Indias.

Hei.ie

Foundation. Nueva York,

1930.

T. VII. N

9

7.

MIDDENDORF. E. W. "Worterbuch des Runa Simi oder der Keshua–

Sprache". Leipzig. Brockhaus, Ü390.

l\tliDDENDORF, E, W. "'Das Muchik oder die Chimu-Sprache". Leip–

zig,

1892.

MITRE, Bartolomé. "Archivo del General". Correspondencia litera–

ria. Tomo XX. Buenos Aires,

1912.

Biblioteca de la Nación.

MOLINA, Cristóbal de. "Relación de las Fábulas

y

Ritos de los Incas

en los Tiempos de su Infidelidad (hecha por Cristóbal de Molina,

cura de la Parroquia de Nuestra Señora de los Remedios en el

Hospital de los Naturales de las ciudad del Cuzco)".

1575.

MONTESINOS. Fernando. "Anales del Perú". Madrid,

1906.

MOSSI, Honorio . · "Diccionario Quíchua-Castellano". Sucre, abril

28

de

1860.

Imprenta Boliviana.

MOSSI. Miguel Angel. "Manual del Idioma General del Perú". Gra–

mática razonada de la lengua quíchua comparada con las lenguas

del antiguo continente; con notas especiales sobre la que se ha–

bla en Santiago del E'stero y Catamarca. Mandada imprimir para

enviar a la Exposición Universal de París por el Excmo. Gobier–

no de la Provincia de Santiago del Estero.

1889.

Córdoba.

MOSSI, Miguel Angel. "Ensayo sobre las excelencias y perfección del

idioma Khéschua, de la gramática y diccionario de la misma".

Impreso en Chuquisaca.

MOSSI, Miguel A·ngel.

"Alfabeto Hebreo-Kjéchua-Castellano"

(en

"Ollantay"). Buenos Aires,

1916.

Imprenta Coni Hermanos. Pá–

ginas

141-242.

MOSSI, ·Miguel Angel. "Tratado Fisiológico y Psico.Iógico de la For·

mación del Lenguaje". (Autor de la "Clave Armónica de la- Vida

o Teología Mística", del "Ensayo sobre las Excelencias y

Perfec~

ción del Idioma Khéchua", de la "Gramática y Diccionario de la

misma, impresos en Sucre"). Chascomús.

1873.

Impre~ta

del Pu8·

blo

(1).

.

MOSSI. Miguel Angel. ''Monumento

y

Perfección del Idioma del Pe–

rú". Córdoba,

1889.

NAVARRO, Rafael.

''Vocabulario Castellano-Quechua-Pano". Lima,

1903.

ORE. Luis Gerónimo de. "Orden de Enseñar la Doctrina Cristiana en

las Lenguas Quíchua y Aymará".

PACHECO ZEGARRA, Gabino. "Ollántay" , drama en verso quechua

del tiempo de los incas, traducido de la lengua quíchua al fran–

cés. Versión española por G. Prólogo de Pi y Margall. "Bibliote–

ca Universal" . Tomo CVI. Madrid,

1886.

(1) Por estas referencias hay quienes sostienen que fray Honorio Mossi, fué más

tarde presbítero c0n el nombre de Miguel Angel Mossi. Lizonda B'oTda, en la

bibliografía de su obra: "Voces Tucumanas" incluye ambos nombres a} men .

cionar el Diccionario Quíchua.-Castellano.

-64-