Table of Contents Table of Contents
Previous Page  42 / 170 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 42 / 170 Next Page
Page Background

38

LEONARDO TASCON

y

en Mej ico comal (azteca cG<malli). De los tres

vocablos s6lo el nuestro falta en el Diccionario,

no obstante que su us-0 se extiende desde Antio·

quia hasta Bolivia. (1)

Cambuta (V.)

Como quechuismo h emos vista anotada esta

palabra

y

como usual entre los blancos

y

mes–

tizos del Peru, aplicada a las personas peque–

fias

y

gruesas. Los vallecaucanos la

emple~mos

por coco o fantasma que se figura para meter

miedo a los nifios. No hay en el caudal comun

del quechua vocablo alguno del cual pueda su–

ponerse derivado

y

aunque nuestro concepto es

que ella f1U e traida de· Espana por los conqujs–

tadores y que viene del arabe cambux, masca–

rilla, antifaz, la incluimos aqui porque no es im–

posible que proceda de a lguna voz dialectica que

no conocemos.

Canangucha.

(De kanankucha; de kana, vegetal,

anku,

fibroso, aycha, carne). Palmera ·cuyo fruto es

(1)

En

la edicion

14~

del Diccion!Lfio lo incluy\;

ya.

!!'\

Ma.demia. N, de los E,