38
LEONARDO TASCON
y
en Mej ico comal (azteca cG<malli). De los tres
vocablos s6lo el nuestro falta en el Diccionario,
no obstante que su us-0 se extiende desde Antio·
quia hasta Bolivia. (1)
Cambuta (V.)
Como quechuismo h emos vista anotada esta
palabra
y
como usual entre los blancos
y
mes–
tizos del Peru, aplicada a las personas peque–
fias
y
gruesas. Los vallecaucanos la
emple~mos
por coco o fantasma que se figura para meter
miedo a los nifios. No hay en el caudal comun
del quechua vocablo alguno del cual pueda su–
ponerse derivado
y
aunque nuestro concepto es
que ella f1U e traida de· Espana por los conqujs–
tadores y que viene del arabe cambux, masca–
rilla, antifaz, la incluimos aqui porque no es im–
posible que proceda de a lguna voz dialectica que
no conocemos.
Canangucha.
(De kanankucha; de kana, vegetal,
anku,
fibroso, aycha, carne). Palmera ·cuyo fruto es
(1)
En
la edicion
14~
del Diccion!Lfio lo incluy\;
ya.
!!'\
Ma.demia. N, de los E,