QUEOHUIS'MOS USADOS EN COLOMBIA
103
'
Gonzalez Holguin-, trae el verbo makani
y
sus
compuestos makachacuni, aporrear firngidamen–
te, makachini, hacer aporrear, makanacuni, pe–
lear con otro, apufietearse, makanacuchini, ha–
cer refiir, makanalfay, rift.a, makarkuni, apo–
rrear de repente, echar a porrazo.s, makayka·
chanl, makaypayani, aporrear a menudo o de–
masiado, makaycamayok, el pendenciero, el acos–
tumbrado a aporrear. El verbo makani, se halla
tambien en el Arte y Vocabulario de Del Canto,
publicado en 1614, ocho afios despues de aquel.
A su turno este verbo supone el sustantivo ma·
kana (vease lo dicho del sufijo
na,
en el articulo
Catanga),
y
como esta arma era de uso inme–
morial entre los indigenas del Peru y no hay en
queohua otra palabra para nombrarla (_a pesar
de la aflrmaci6n contraria del P. Las Casas),
:torzoso es aidmitir el origen quechua de makana.
A<hora blen, c,c6mo aceptar que para el quechua
es de procedencia extranj era un vocablo forma-
do rigurosamente conforme a las !eyes de deri–
vac16n de esa Iengua y que tiene una numerosa
parentela de igual formaci6n? El hallarse ma·
cana en la obra de Oviedo citada por el sefior
Cuervo, no nos parece decisivo, porque bien pudo
suceder que al manµ.scrito de 1525, se le hicie–
ran adiciones posterlores
y
que entre estas se
contara la voz en cuesti6n. Ello en el supuesto