-4-
aukín cupijgapán ut–
haski;ucatpachawa ha–
kirinacsa hiwirinacsa
taripiri hut á ni. Iyaus–
tu a, Espíritu S antón,
Santa Iglesia Catoli–
cán, Santonacán ma–
yachasiñap21, huchana·
cán pampachnsit'\apa,
aychana hacrntañapa,
wiñaya hacañsa, lyau–
saractua. Ukhamápim.
S .-¿Khitis Y y a ustua as–
kichijr;a?
H .-Apos to on aca \\' a as-
kichapJge. uaa aw
íml)o-
lo de los Ap 6 tele ,
ausa-
t aj ga .
dopoderoso; desde allí
ha de venir a juzgar
a los vivos y a los
muertos . Creo en el
espíritu
S~nto,
la San–
ta Iglesia católica, la
comunión de los siln–
tos, el perdón de los
pecados, la resurrec–
ción de la carne y la
vida perdurable. A–
mén.
P .-¿Qui én arregló el Cre–
do ?
R.
~
L o
arre~laron
los
A p6stoles ,
y
por eso se le
llam
el
-S imbolo d e los
A
póst.o
les .
L1l S1\L E
Hamppat-jgáma sa-
Dios te salve, Reina
pay kgo y a wajgcha y Madre de miseri–
khuyiri Tayca, mojgsa cordia, vida dulzura,
hacaña, nanacan wan- y esperanza nues–
kkesifíasa, hamppat- tra. Dios te salve, a
jgarakima, humwa ar-
ti
clamamos los des–
ttasipjgsma Eván kgar- terrados, hijos de Eva,
kko ta wawanacapa, a tí suspiramos, gi–
humwa amtasipjgsma miendo y llorando en
kkoykkosin, hachasin este valle de lágrimas.
aca hachaña pachán . Ea, pues, Señora, abo–
Ukhawalla Señora na- gada nuestra, vuelve
nacata arjgatasiri, uca a nosotros esos tus
khuyapayasiri naira-1 ojos misericordiosos,