IL JAGAN
care nei gruppi U1·aloaltaico e Indocinese, anche ora geografica–
mente piu vicini, mentre per le lingue meridionali, distaccatesi
in tempi remoti, quando ancora non erano ben distinti gli attuali
massimi gruppi linguistici, le comparazioni potranno estendersi.
anche al Mu11da-Polinesiaco e al Dravidico-Australiano.
209.
In Cr.
186-196
sottoposi ad un breve esame comparativo
le lingue · della Patagonia e della Terra del Fuoco e pervenni alla
conclusione che il Jagan-Alakaluf e il Botocudo potessero con–
siderarsi come linguaggi ·ben distinti dagli altri dell' America e
collegati con quelli del l' Australia oriental e, dello Stretto di Torres.
e delle regioni circonvicine, e ammisi la possibilita di un' immi–
grazione per la via Melanesia, Paumotu e !sola di Pasqua. Studi
ulteriori mi hanno dimostrato che il Jagan-Alakaluf e Botocudo
non sono punto isolati fra le lingue americane, bensl. contengono,
al pari di altri linguaggi australi, molti elementi arcaici che
hanno riscontro in
lingue dell' Asia meridionale o che da essa
provengono.
i tratta di un antichissimo patrimonio comune ante–
riore alle piu anti che emioTazioni.
II Jao·an non ha nei pronomi personali le caratteristiche comuni.
n-
e
m-.
Il pronome
~¡
priqia. ·
he-i, a-i,
Ir f. sogg.
ha~,
poss.
hi-,
gen.
ha-u-a, ha-u;
dua l
liei-pel,
plurale
hei-an.
Con
he-i
(che pero sta sicuramente )er
*ha-i)
confrontai
fo
tieng;
he-i
io,
·con
hei-pei
noi due
i
B 1·s1s· della Pen. di Mala.cea
hem-pe
o.
he-mpe
noi (tre), con
Jiei-
i
Jloi
i1
Kamila~·oi nge~ane
e Wiraturai
ng"i-ani;
inoltre Jlagan
he-i
io:
ha-u
di me
=
aibai
nga-i
io:
nga-u
di me. Si aggiunga che
ha-
io
e
certamente contenuto in ·
ha-itan
questo, cui si contrappone
sj-üan
quello come nel Saibai
a
i-na
questo si contrappone
se-na
quello. D'altra parte con
hei-pei
e
noi due) concorda mirabilmente il Tamanaco (gr. Caribico)
ki-ve
<
noi due \ onde siamo ricondotti al la serie di Pron. 229 : Lule
.ki-s
=
Cibcia
X,i-t8a,
Kiriri
x,i-e-tsá,
poss.
Xi-,
Rumsien
ka.,
Salin
ke
prob.
*ka-i,
Kolosh
Xª
plur.
ha
(assol.
u-há-n),
ecc.
Per
sa
tu,
sa-
e
si-
tuo,
sa-pei
"voi due,
s-an
voi, a parte
il papuano Kabana
sasa-na
tu,
il raffronto piu prossimo
e
col
Mucik
tsa, tsa-ng
tu, il cui
-s
soggettivo avrebbe un riscontro
nel lontano Miwok.
-s
soggettivo e Wiyot
~a-s
oo·gettlvo.
La numerazione del Jaga!J, come quella di molte altre lingue
dell' America merid.,
e
imperfettamente sviluppata . Con
ükoali,
okoale
1 confrontai Austr.
wogul, wakol,
ma la forma
kaweli
o
kavueli
induce al raffronto piu ovvio con Guentusé
abueli-
(in
6)
e Lengua
abuél.
La forma piu semplice del 2
e
ra ppresentata dal
suffisso del duale
-peí,
donde
kom-bei
2 (cfr. per il primo termine