550
DOCTRINA CRISTIANA....
Eusquera, cein ofrecietandeusten gustiai.
Don Martín de Arzadun, Durangoco
Urico Elexetaco Beneficiadu, da Cureac.
Dediquetandeuso Don Nicolas de Eche–
zarreta da Olasarri Santiago Ordeaeo
[sic, por
Ordeaco
J
Caballeroari. Iruñean:
Martín Ioseph de Radaren Echean Urte
1758.-En 16.º, de 63 ps.
A.
EL
P.
GASPAR
ASTETE.
Estas son las dos primeras ediciones de
la traducción señalada en el núm. 547, y
cuyos títulos copiarnos de la «Revue Inter–
nationale des É tudes Basques», núm.
1
.º,
páginas 83-84.
Hay, además, ediciones de 1815, 181 9,
1841, 1855, 1856, 1861, 1869
1
1890, r895 y
1905.
La edición citada por Vinson (52 c.) lleva
el pie de
imprenta «Adolfo Depont-en
echean».
La de r 861, «D. Julian Pastoreo moldet( -
guijan 1861 garren urtean».- «Esta edición
es muy diferente de las anteriores, pues
contiene nuevas explicaciones, debidas, se–
gún parece, á los PP. Franciscanos Fr. Ma–
riano Estaota
y
Fr. Domingo Unzueta, y al
profesor de instrucción primaria de Duran–
go D. Miguel Liborio de Olmo....», dice Julio
de Urquijo
(Ibid.,
núm. 4, pág. 418).
6393.- [Doctrina cristiana....
J
<~ Hoc
anno (1620) Hispali cuiuspiam de
Societate industria ad calcem C¡itechismi
P. Ledesma impressa sunt documenta
e
quibus aspirationes de CHRISTl vel Beatissi–
mre Virg. vita depromuntur. do primas in
exemplum....» (Nadasi
1
Annales
.Man'a–
ni·
S.J.,
págs. 316-3 17.)
'
6394.-I. Doctrina Cristiana en Bas–
cuence por G. Astete. Irun, 1742.
11. Doctrina Cristiana. Aita Gaspar
Astete Jesuitac erdaraz eguina. Tolosa,
i832.- En 16.º, de
72
ps.
«Ces traductions doivent etre d'un des
trois Jésuites, les PP. Aug. Cardaveraz,
Larramendi ou Séb. Mendiburu», dice Som–
mervogel (1, 606); pero más adelante se co–
rrige diciendo: «Ma note sur les norns des
traducteurs est
a
supprimer; la traduction
est de Juan de Irazuzta, curé de HerniaÍde»
(vm, 1699).-En efecto, son reproduccio–
nes de la «Doctrina Christiana eguinzuna
Erdaraz, Aita Gaspar Astete, Jesuitac. Ipi–
nid u Eusq ueraz Don Juan de Irazusta, Erre–
tore Hernialdecoac.... Iruñeco: Joseph Joa–
quin Martinez, Irnpresorearen echea. Urte
1739.»-En 12.
0 ,
de 36 hs. s. n.
Iruña es Pamplona,
y
no Irún.-Véase
Vinson, número .62, págs. 185 y siguientes.
6395.-I. Doctrina extractada de los
Catecismos Mexicanos de los Padres Pare·
des, Carochi y Castaño, autores muy se–
lectos: tradl;lcida
si.!
castellano para mejor
instruccion de los Indios, en las Oracio–
nes y Misterios principales de la Doctri–
na Cristiana, por el Presbítero capellan
D. Juan Romualdo Amaro, Catedrático
que fué en dicho idioma en el Colegio
Seminario de Tepozotlan, antes Vicario
operario veinte y nueve años en varias
parroquias de esta Sagrada Mitra, y
Opositor á Curatos. Va añadido en este
catecismo et' Preámbulo de la Confesion
para la mejor disposicion de los Indios
en el Santo Sacramento de la Penitencia,
y para las personas· curiosas que fueren
aficionadas al idioma, con un Modo Prác–
tico de contar, segun fuere el número de
la materia, para el mismo fin. Mexico:
1840. Imprenta de Luis Abadiano y Val-
. des, calle de las escalerillas, núm. 13.:_
En 18.º, de
79
ps., s. 4
h~.
n.- [Al
final ]: .... fin. Editor Ramon Gar ia Raya.
II. Mexico 1887. Tipografia «La Re–
produccion » 5-Perpetua-5.-En 18.
0
,
de
60. ps.
Los PP. Ignacio de Paredes, Horacio
Carocci
y
Bartolomé Castaño, de cuyos Ca-