. 1
220
TUBA CATECHETICA
dt' un Libro, campos/o, e divulga/o in Messt'–
co
1
Cüta MetropoH del/a mtOva Spagna
nell'.I1zdia t1t idioma Spagmtolo, da Autore
Spagnuolo, chiamato il
P. Giovanni Marti-·
nez deila Parra,
del/a no'Stra Compagnia,
uom di quanto, e qua/ merito, estima, l'ave–
¡·estz" agH occht" dalle lodt' t1msitatc, ed im–
presse de' suoi stessi Cmsan·. Dettc cgli N–
tolo alla sua Opera
Luce di Verita Cattoli–
che....
Vet·o e pero, che la Copia pervcnutane
a me, e ella si guasfa, e cot·rotta da erran·
di paro/e, e di ortografia, tra per astto
dell'Injerno, e per tte![ligenza del!' Ofjicina,
che cott religtosa sinceriia posso accertartz",
Lettor mio betzemerito, che quasi mt1zor fa–
Hca
fors~
avrei dura/o a campar¡·e
il
Volume
tutto dt' pianta, e tutto di prop1·io, che a
b·arne i sensi con si gt·an pena, e di-occhi,
e d(mente. ,Quindi ora e, che io ·no11 sapret',
che nome darmi per cotal Lib1·o: Jllon di
Autore, _Perche la massima parte e del Sog–
getto gia1zotijicatoti: 11011 di Traduttorc, per–
che aggiuntavi alcutta cosa del mzo, 1te tras–
ferito a verbo, ne sicuro di avere indovinata
la mente dell' Origina/e, temmdo di non
averlo anzi guas/o, che n"mzovaiO;" l'ay¡·o–
gare a me la piccola lode di Tradutto1·e,
sarebbe dm·e una nzaggzor taceta al Prin–
cipale, supponmdolo, quivi, e mantmendolo
Autore....
'!;.
Como quiera que ello fuese, quejosa la
Provincia de Nueva España, al recibir pri–
mero la traducción italiana, y luego la la–
tina, de que se hubiera omitido en sus por–
tadas el nombre de uno de sus más.. ilustres
hijos,
~o
visó prontissimamente el P.
Oviedo
' a
N. P. General, syndicando este descuido,
que podia degenerar en equivoco de menos
lustre: a lo que respondio [el P. General]
en
r
7
de Noviembre del aiio de
17
Sr: "Drgo,
queda
a
mi cuidado que en la Bibliotheca
de la Compañia se ponga como autor del
libro, Luz de verdades Catholicas, el P. Juan
Martinez de la Parra, de tanta gloria para
essa Provincia, con lo que se repara entera–
mente el honor de essa Provincia , y del
P. Parra. Yo le doi a V.
R.
mis agradeci–
mientos por es;a noticia".... », como refiere
el P. Franc. Javier Lazcano en la
Vida
del
P. Juan Antonio de Oviedo (pág.
300),
y
repite el Sr. Dávila y Arrillaga en la
Con-
tinuacion
de la Historia del P. Alegre (r, So).
Sólo nos queda añadir para complemento
de lo que discurren estqs autores, y con
ellos Backer
(r,
271;
u,
1772),
Sor,nmervo–
gel
(D., 996;
B.,
r,
52
5;
v,
638)
y Medina
(Bibl. Hisp.-Amer.,
rv,
13-4;
núm.
2033),
que poco después 'de la citada carta de
17
S
1,
comunicaba el P. General
á
los continuado–
res de la
Bfbhotlreca
del P. Sotuelo una
nota en que se decía:
«P!
Antonius Ardia
Proyincire
Neapolitan~
anno
1713
ldiornate
Italico excusit librum sub titulo
Tromba
Catheclnstica:
at cum P.r Joannes Martinez
de la Parra Provincire
Mexican~
illum !dio–
mate Hispano in lucem dederit anno
169
r
in Mexico sub titulo
Luz de Verdades Ca–
tholicas,
et quidem eodem ordine, jisdem–
que verbis conscriptum; verus dicti libri
Author fuit P.r Joannes Martinez de la
Parra, et traductor ex Idiomate Hispano in
Italum P.r Antonius Ardia. Quare in Bi–
bliotheca Societatis ita vterque apponetur»
(Mss. en el arch. del Col. de Loyola).
2197.-'f~ba
Catechetica, Id est: Ex–
plicatiÓ Doctrince Christiance a R. P. An–
tonio Ardía, e Societate Jesu italice pri–
mum edit-a, Et in
III.
Partes divisa, Qua-
. rum prima continet instructiones De
Dignitate, et Obligationé Cbristiani, &c.
&c. Cum quinque Sermonibus in quinque
Ferias Sextas Quad.ragesimce. Secunda
De decem )?rceceptis. T ertia De septem
Sacramentis. Postmodum autem, quía
tarn omnibusAnimarumPastoribus, qu).m
aliis Christi Fidelibus summe utilis est,
a
quodam Religioso Cisterciensi In Lati–
num versa. Augustce Vind. et Pedeponti,
Sumptibus Francisci Stretter, Joannis
Gaste!, Antonii Ilger. Waldsassii, Typis
Danielis Caroli Witz, MDCCXXXVL–
En fol.
0
,
de 611 ps., s. las hs. p. n.–
(Hay varias reimpresiones).
A.
EL
P.
JUAN
MARTÍNEZ
DE LA
PARRA.
Ésta es la traducción latina del «monge