Table of Contents Table of Contents
Previous Page  222 / 632 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 222 / 632 Next Page
Page Background

TRATADO TOCANTE AL OFICIO

multa alía ingeniase

e~cogitata,

cordateque

prolata·,

Pn'ncipis bom'

CAPUT effingit, sen–

sibusque ornat....

»

(1, 388).

Este

:Johatmes Man'amts

no es el P. Juan

de Mariana, como se han figurado sus in–

térpretes y traductores, sin caer en la cuenta

de que á nuestro historiador se le suele nom–

brar siempre que aparece citado en la misma

obra,

:Jolzamzes Maria11a (cfi'.

págs.

liS,

229, 268, etc.); sino que es el doctísimo

Franciscano Fray Juan de Santa María, con–

vertido su apellido en

llla1·iano,

bien por

la antigua necedad de latinizarlo todo loca–

mente, como le sucedió á su homónimo el

Agustiniano «Joannes Marianus, sive de

Sancta Maria....

»,

ó bien por la aversióñ y

odio de.los protestantes, como parece haber

sucedido en el caso.particular de que trata–

mos, á cuanto lleve la menor muestra de

devoción y reverencia á Nuestra Señora.

Más claro: el

Jolzamzes Man'amts

del lu–

terano alemán es el

q.p,

Ioannes de Sancta

Maria,

Franciscanus, ex reformata secta

Excalceatorum provincire Sancti Josephi,

ejusque aliquando prrefectus....

»,

de quien

nos asegura ya Nicolás Antonio que, entre

otras cosas, imprimió

«T1·atado de Reptt–

bHca

y

Pohcia Clmstiana para Rey es

y

Principes,

Y.

pa1·a los que ett el gobier11o tie-

1/en sus veces:

ad Philippum III. Regem

Catholicum. Barcinone apud Sebastianum

de Cormellas 1616. 8.

&

1618. Et Ulisipone

1621. 8. post principem editionem Matri–

tensem anni 1615. 4....» (1, 731).

Las ·numerosas reproducciones de esta

obra, hechas unas con el título primitivo

de

Tratado de R epvblica,

y otras con el de

RepvbHca,

y

PoHcia Clmstia11a,

llevan ya

al frente, por lo general, el nombre de su

verdadero autor. Aun la primera edición,

que es realmente anónima

1

va firmada por

«Fray luan de santa Maria. Religioso des–

eal<;:o de la Prouincia de san Ioseph

1

de la

Orden de nuestro glorioso Padre san Fran–

cisco» (pág. 614); y su nombre suena tam–

bién en todos Jos preliminares de ella, in–

el usa la

Dedicatona.

2182. -

Tratado tocante al Oficio de

la

Procuradoria de Seuilla, de las Prouin-

cias de las Indias, acerca del estado que

tiene, Y. de algun'\)S medios, que se pro–

ponen en orden

á

que se le de la forma

mas conueniente.-En fol.

0

,

de

26

hs.

EL H. PEDRO DE SALlNAS.

Como consta por el fin, donde dice: «Fecho

en 31. de Marzo de 1651. Pedro de Salinas».

2183.-

Trattenimento divoto con arie

cantabili per la Festa del Sacro Cuore di

Gesu. Fermo,

1793.-

EL P. JUAN FRANCISCO DK MASDEU.

Caballero se contenta con decir que «Mas–

devio Gusta tribuit....

Trattmimento divoto .

ad onore del Sacro Cttot·e di Gesit»

(u, 69);

y Melzi, que «si attribuisce all'ex-gesuita

Giovanni Francesco MASDEU, spagnuolo»

(m,

1

66).-Sin em):>argo, Prat de Saba

~e

la

atribuye resueltamente con la nota de «sre–

pius recussus» (pág. 36); y Torres Amat,

que estaba muy enterado de las obras del

P. Masdeu, con la de que «va sin nombre

de autor·> (pág. 403 ): lo mismo, Backer

(u, 1132) y Sommervogel (v, 674;

IX,

1344),

aunque éste había dicho anteriormente,

como en duda, que «le P. Caballero le lui

attribue d'apres le P. Gusta» (D., 984).–

Véase arriba el núm. 722.

2184. -

Tre divote Preghiere da farsi

alla Madre Santissima del Lume in di–

versi tempi, Per implorare

il

suo pos–

sente patrocinio. Distese da un Sacer–

dote Umilissimo servo della Gran Regina.

In Bologna MDCCLXXXVI. Nella Stam–

perla di Lelio dalla Volpe. Con licenza

de: Superiori.-En

24.

0

,

de 8 ps.

EL P. BARTOLOMÉ

~OSÉ

DE CAÑAS.

Consta por el nombre de «Sacerdote Umi–

lissimo servo della Gran Regina», con que

poco antes había publicado en la misma

ciudad de Bolonia, y sobre la misma

Vir~