186
ESTUDIOS INDIGENAS.
calendario muysca, quien al sentir de Vergara,
fne
el
mas habil traductor de aquella lengua. -. Desgraciada–
mente sus trabajos se peirdieron.
Correspondia a l distinguido colombiano Dr. Ezequiel
Uricoechea, estndiar los trabajos de que acabamos de
hablar,
y
presentar a la ciencia rnoclerna una obra de ·
un merito sobresaliente. Nos referimos a la siguiente
gramatica publicada en
1871
por este fi.16logo.
URICOECHEA [E.] Gramatica, vocabnlario, catecismo
y
-confesonario de
h.
l engua cliibcha, segun antiguos manus–
critos an6nimos
e
ineditos,
aumentado~
y
corregidos por
E. Uricoechea.-Pari s 1871.
Est.a elucubracion del ilustraclo eser itor c_olombia–
no puede reputarse como nueva, eu la historia de la
fi.lologfa americana. I1a brillante introduccion que
abre las paginas de este libro, sobre la historia de la
nacion Ohibha, las notHs ilustrativas y observaciones
que acompafian
a
los trabajos de
SUS
predecesores, los
aumentos hechos al vocabulado, todo conttibuye
{t
dar una alta novedad al trabajo de Uricoechea; y
ninguna obra mas digna lle la
00LECCION LIN -
GUisTIC.!.
AMERICANA, .
que se ha propuesto llevar
a
termino este :fi.16logo, que el brillante res(1men de
la lengua que hablaron los antiguos pueblos . de la
celebre Oundinamarca.
· De los idiomas que tuvieron los pueblos de los
Andes de Venezuela, poco
6'
nada se conoce. De los
Motilones, nacion feroz, n6made, ql].e guerre6 contra
los castellanos
a
orillas del Iago de Maracaibo
y
en
los Andes de Merida y Trujillo, uo conocemos sino el
siguiente manuscrito original :
CARTARROYA [Frai Francisco -de]. Vocabulario de aJgu–
nas voces de la lengua de los Indios Motilones que kabita–
ron los montes de las Provincias de Santa Marta
y
Mara–
caibo, con su explicacion en nuestro idioma casteJlano, 1738.
Un cua.derno, 15 paginaa.