![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0279.jpg)
procede del Hijo que del Padre; porque se acomo-
DE LA
As–
da al modo todav ía grosero de concebir de sus Após· CENs10N.
toles ; y si en este pasage les hubiera dicho que el
Espíritu Santo procedia no. menos de él que del
Padre , no hubiera hecho ot'ta co$a sino confundir
~us
ideas. Esta verdad la babia probado bastante
en todo lo que habia dicho para establecer su divi-
nidad ,
y
particularmente, diciehdo que él mismo
les enviaria este Espíritu Consolador:
Quem ego
mittam vohis
a
p
atre;
bastante daba
á
entender con
esto, que el Espíritu Santo era
á
proporcion res-
peél:o de él
y
de su Padre , lo que el Hijo era res-
peél:o del Padre ; es decir, que el Espíritu Consola-
dor procedía del uno
y
del otro de un modo inefa-
ble ,
y
que no puede ser conocido sino por las luces
del E spíritu Santo.
Cum
vénerit, itte testimónium
perhihéhit de me:
quando venga este Espíricu de
verdad, dará testimonio de
mí,
así por los prodi–
gios que obrará , como por las luces que comunicara
á
los Fieles sobre las verdades que yo os he anun–
ciado. Convencerá
á
los Judíos de injusticia, de in–
fidelidad,
y
de pecado;
y
á
~odos
los hombres, de
que yo soy Dios
y
que todo lo puedo.
Et vos testi–
mónium perhibéhitis, quia ah
inÍtio rnecum
estis:
Y
vosotros que seréis instruidos por este gran Maes–
tro, vosotros que habeis estado conmigo desde gue
empecé
á
darme
á
conocer
á
los hombres, publica–
réis como testigos fieles por toda la tierra mi doél:ri–
na
y mi s obras.
Hceclocútus
si1m
'Vohis, ut non escandalizémini:
os he dado estos avisos , como que son necesarios
para fortificaros de antemano contra las
persecucio-·
nes;