Table of Contents Table of Contents
Previous Page  161 / 682 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 161 / 682 Next Page
Page Background

\

CAP ITU LO

I.

1

53

18

La

pied ad guarda.ra

y

jus..:

ti fica ra al

coraz.on

, d ara alegda

y

gozo.

18 Religiositas custodiet et

iustificabit

cor ,

iucunditatem

atque gaudium dabit.

19

Timenti Dominum bene

erit , et in diebus consummatio–

nis illius benedicetur.

20

Plenitudo sapientiae est

timere Deum , et plenitudo

a

fructibus illius.

21

·Omnem

domum

illius

implebi t a generationibus , et re–

ceptacula a thesauris illius.

22

Corona sapientiae , timor

Domi ni , replens pacem , et sa–

lut is fructum:

23

Et

vidit , et dinumera–

v it earn : utraque autem sunt

dona

Dei.

24

Scientiam

et

intelleetum

prudentiae sapientia compartie..:.

tu

r

:

et gloriam

teQentium se

exaltat.

2

5

Radix

sapienti.ae

est

ti–

me re D ominum :

e

t

r

arni illius

19

Al que teme a Dios bien

le ira ,

y

en los dias de su con–

sumacion se ra bendito.

20

El temer

a

Dios es la ple–

nitud de

l~sabidu r.i'.a

1.,

y

el com–

plemento cfe los frutos

d&

ella .

2 I

Toda su casa he nc hi ra de

sus producciones

2

,

y

sus despen–

sas de sus thesoros

3 ,

22

Corona de sabiduda es el

temor del Senor, q ue da

el

colmo

de la paz

4 ,

y

el fruto de la salud:

23

Y

viola,

y

cont6la

s:

mas

lo uno

y

lo otro son dones

de

Dios

6 •

24

Ciencia

y

entendimiento

de prudencia repartira la sabidu–

r i.a

7 :

y

ensalz.a la gloria de

a–

q

uellos que

la

poseen.

25

.

La raiz de

la

sabiduria es

temer al Senor :

y

sus•ramos son

de larga dur acion

8 •

longaevi.

26

In

intellectu s

thesauris

sapientiae

26

En los thesoros de

la

sa-

et scientiae

i:eligio-

biduda entendimiento

y

piedad

~~

.1:

A sf como el principio del amor es

e l princ ip io d e

la

sabidurfa ; del mismo

m odo e l amor p erfeCl:o es un a perfecta

y

consumada sab id urfa .

Y

e n es te caso

la

sa bidurfa colma de sus fr utos , o emb ri aga,

como se lee en el

~iego

,

a

los que de

este modo temen a Dios.

2

L lena su alma de sus bienes

y

fru–

tos :

y

t ambien su casa mate rial d e fr utos

temporales , porque est as cosas se cl an

por aii. ad idura

a

los qu e buscan el R eyno

de Dios. E l G riego

E/J.7rA.'l1aei bn0vµ.'lf–

µ cf -rwv

,

llenara de d eseos

;

de todos los

bie n es ~ue

puede desea r.

3

La sentenc ia es la misma aun que

can dive rsas p alabras.

4

R eplens p acem

,

es un Hebra ismo

po r

rep lens p ace

,

et salutis fruE!u .

El

Griego

ava0aA.AwV

Eip"1 v~v

'

M.iXl

v y te1a'J

l a<rEws

,

haciendo florecer la p az

en el

e ~ -

T

om. VI.

p frit u ,

y

l a perfecta salud

en el cuerpo.

• L a sabidu rfa e osefia prirncramente al

ho m ~

b re a conocerse a

s1

mismo : despues

le

i nsp ira poco a poco u na luz d e pruden–

cia para someter su espfriru al de Dios:

le d a luz pari que arregle toJ as sos ac–

ciones :

y

le pone e n estado d e p oder co–

m un

ica r tambien sus 1uces a los otros.

s

An tes habi a .d icho qu e nin guno

si-

~1•iJ•ll•m o

Dios habia contado o visto a

la

sabidurfa

: ahor

a dice , q ue el temor

de

Di os po r

be.net'

icio suyo ve

y

coerita a lo

menos en parte la sabid urfa , esto

'S , SUS

obras

y

marav illas.

6

El

temor d e D ios

y

la sabid urfa.

7

Comun icara y distribuid. segun

la

c apacid ad de cada uno. El Griego

f.~wµ..

{3p~ crE

,

onv i6 a semej anza d e lluvia

:

con

lo q ue

se

expli ca

su

abundanci a.

a

v

ease lo que

se

ha

dk: ho v.

12.

v