\
CAP ITU LO
I.
1
53
18
La
pied ad guarda.ray
jus..:
ti fica ra al
coraz.on, d ara alegda
y
gozo.
18 Religiositas custodiet et
iustificabit
cor ,
iucunditatem
atque gaudium dabit.
19
Timenti Dominum bene
erit , et in diebus consummatio–
nis illius benedicetur.
20
Plenitudo sapientiae est
timere Deum , et plenitudo
a
fructibus illius.
21
·Omnem
domum
illius
implebi t a generationibus , et re–
ceptacula a thesauris illius.
22
Corona sapientiae , timor
Domi ni , replens pacem , et sa–
lut is fructum:
23
Et
vidit , et dinumera–
v it earn : utraque autem sunt
dona
Dei.
24
Scientiam
et
intelleetum
prudentiae sapientia compartie..:.
tu
r
:
et gloriam
teQentium se
exaltat.
2
5
Radix
sapienti.aeest
ti–
me re D ominum :
et
rarni illius
19
Al que teme a Dios bien
le ira ,
y
en los dias de su con–
sumacion se ra bendito.
20
El temer
a
Dios es la ple–
nitud de
l~sabidu r.i'.a
1.,
y
el com–
plemento cfe los frutos
d&
ella .
2 I
Toda su casa he nc hi ra de
sus producciones
2
,
y
sus despen–
sas de sus thesoros
3 ,
22
Corona de sabiduda es el
temor del Senor, q ue da
el
colmo
de la paz
4 ,
y
el fruto de la salud:
23
Y
viola,
y
cont6la
s:
mas
lo uno
y
lo otro son dones
de
Dios
6 •
24
Ciencia
y
entendimiento
de prudencia repartira la sabidu–
r i.a
7 :
y
ensalz.a la gloria de
a–
q
uellos que
la
poseen.
25
.
La raiz de
la
sabiduria es
temer al Senor :
y
sus•ramos son
de larga dur acion
8 •
longaevi.
26
In
intellectu s
thesauris
sapientiae
26
En los thesoros de
la
sa-
et scientiae
i:eligio-
biduda entendimiento
y
piedad
~~
.1:
A sf como el principio del amor es
e l princ ip io d e
la
sabidurfa ; del mismo
m odo e l amor p erfeCl:o es un a perfecta
y
consumada sab id urfa .
Y
e n es te caso
la
sa bidurfa colma de sus fr utos , o emb ri aga,
como se lee en el
~iego
,
a
los que de
este modo temen a Dios.
2
L lena su alma de sus bienes
y
fru–
tos :
y
t ambien su casa mate rial d e fr utos
temporales , porque est as cosas se cl an
por aii. ad idura
a
los qu e buscan el R eyno
de Dios. E l G riego
E/J.7rA.'l1aei bn0vµ.'lf–
µ cf -rwv
,
llenara de d eseos
;
de todos los
bie n es ~ue
puede desea r.
3
La sentenc ia es la misma aun que
can dive rsas p alabras.
4
R eplens p acem
,
es un Hebra ismo
po r
rep lens p ace
,
et salutis fruE!u .
El
Griego
ava0aA.AwV
Eip"1 v~v
'
M.iXl
v y te1a'J
l a<rEws
,
haciendo florecer la p az
en el
e ~ -
T
om. VI.
p frit u ,
y
l a perfecta salud
en el cuerpo.
• L a sabidu rfa e osefia prirncramente al
ho m ~
b re a conocerse a
s1
mismo : despues
le
i nsp ira poco a poco u na luz d e pruden–
cia para someter su espfriru al de Dios:
le d a luz pari que arregle toJ as sos ac–
ciones :
y
le pone e n estado d e p oder co–
m un
ica r tambien sus 1uces a los otros.
s
An tes habi a .d icho qu e nin guno
si-
~1•iJ•ll•m o
Dios habia contado o visto a
la
sabidurfa
: ahora dice , q ue el temor
de
Di os po r
be.net'icio suyo ve
y
coerita a lo
menos en parte la sabid urfa , esto
'S , SUS
obras
y
marav illas.
6
El
temor d e D ios
y
la sabid urfa.
7
Comun icara y distribuid. segun
la
c apacid ad de cada uno. El Griego
f.~wµ..
{3p~ crE
,
onv i6 a semej anza d e lluvia
:
con
lo q ue
se
expli ca
su
abundanci a.
a
v
ease lo que
se
ha
dk: ho v.
12.
v
•