Table of Contents Table of Contents
Previous Page  99 / 674 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 99 / 674 Next Page
Page Background

· LIBRO V

CAP.

XIII.

53

el traydor por feñal

'

que

a

quien é,l .befa!fe

'

que aquel era 'que

!~

ata.ffen

;

y /le'lJajfen

( 011

cautela

,

J

afsi al punto

,

/legandofe

a

Je-

fas

,

le dijo

:

yo

te

/aludo, Maeflro

,

y luego le besó en el- ro/lro

,

y

entonces le dijo Jefas

:

{e)

amigo

,

á

qué 11enifle?

(f)

Judas

,

con

befo

entregas al Hijo del hombre

?

(g)

Entonces

fe

llegaron ,y pujieron las

manos enJefas

,y

le prendieron.

(h)

Viendo ejlo los que ejlaban muy

cerca

,

y

lo que habia de faceJer

,

le dizeron

:

Señor, herirémos con

la ejpada

?

(i)

Simon

,

pues Pedro

,

uno de aquellos que eflaban con

]ejus

,

como tu"vieffi la ejpada ,fa.ca.ndola

~e

la bayna ,y a.larzandü

el brazo hirió

á

un fter"vo del Sumo Sacerdote

,y

le cortó una de las

dos oreja.s

,y

ertt la derecha

,

llainabafe el fier"vo Maleo.

(j)

~fpon­

dio

entouces el Senor

:

dejad, bajla ahora

:

y como tocajfe la oreja,

fe

la Janó

;

(k)y

luego le dijo

,

'lJuel'lJe tu eJPada

á

la bayna

,

(1)

que.

es Ju lugar

,

porque todos los que hirieren con ejpada, con eJPada han

de morir.

(m)

El t-aliz que me

di.ó

mi Padre

,

no quieres que

beba?

Por "ventura pienfg,s que no puedo rogar

á

mi Padre,

y

me en'Viará.

luego mas de doce le iones de Angeles

?

2Je qué manera

fe

ha de cum–

plir la Efcritura?

(n)

ueqo volvi6

á

dcc·r

á

los Judios que

ha–

bian 1Jenido

á

bufccwlo cono

/J,

badrón

,

teuiendolo cada dia para po–

derlo prender en el Templo

,

(o)

y

otras razones que no hacen

~

nueíl:ro inten'to.

ffa a ui llega

el

Texto de eíl:e inefable fu–

cefo,

y

porque en él

fe

conoce

el

fervor,

el

amor,

y

ei valor de

.San Pedro con eminencia, lo explicarén1os con alguna latitud.

2

Aun eíl:aba hablando

el

Señor conJus Apoíl:oles , quan–

do

fe

llegó

á

entrtgarlo

el

Difcipulo infiel , en que fe 1nanifeíl:<$

el

cuidado del Maeíl:ro al prevenir

á

fus Difcipulos del daño ,

y

fu bondad al entregarfe al peligro. Con · particular advertencia;

dice

el

Sagrado Evangeliíl:a, que

·aun eflaba hablanclo

el

Señor,

quando llegó

el

alavofo , porque habia dicho

.á.

lo~

Difcipulos:

}y[¡rad que eflá

cerca

el que me

quiere entregar

;

(p)

y

ufsi refie–

re

el

cafo ,

y

la ·profecía , porqúc en todo fe vieífe, que iba

dan~

~o

el

Seíivr luces de Divinidad, teniendo tan prefente lo aufen–

te , con10 quien

á

todo lo aufente eíl:aba G.empre prefente. Dice

el

Sagrado Texto ,

que

llegó Judas ,

y

añadió :

Un.o de

los doce,

explicando la maldad con tan grave circuníl:ancia, comofer uno

de

(e)

Luc.

22. Y.

48.

(

f )

Matth.

16.

v. 5o.

(g)

Luc.

u.

v. 49.

(h)

Jo:in.1

8.

v.1

o.

(i )

Luc.22. .v.51.

·(j)

Joan.1R.v.n.

(K)

Matth.2.6.v.52.

(l)

Joan.1S.v.11 .

(m) Matth .

26.v.

53.

&

54•

(n)

Luc.

22.

v.

5

2.

(o)

Tamqtt am

ad latronem

~xijlis

C1tm

g

ladijs

,

&

fuflibus

.comprehendere

me, &c.

Matth .26.

v.

5

6.

(p)

Ecce

,

qui me tradct

pr~pe

efl•

. Ma.rc

.

14.

v.

41.