RES
DIFICULtr\D DE RESPIRAR.
Anim.:e in–
terc!usio, et angu'stite spiritus : spi-
randi dijfirnltas
$
V"¡_;,_;j\
i-?.J"~
RESPIRAR
JJ1ET.
desc~nsar,
aliviarse
del trabajo.
R espirare
,
requiesce–
re: animmn laxare.
z;:'.r:W.-?.
¡:1.r:.:.....1
$
~\
_;,. _,1J.W I
~
RESPIRAR
JJ1ET.
se apÍica
á
las cos;s
inanimadas;
y
significa esparcir su
olor ,
ó
fragrancia.
Spirare, odo-
rem edere
$
i;,ki\
i.S::.?.\)\
V~
<::'_;
RES"IRAR hablar. Usase frequente–
mente con negaci@n ;
y
,así se dice:
folano no RESPIRÓ.
Omnino, ve! al-
'
'
te
tacen.
LA
~u
z::.:;
L
...
o~
02.G
$ .~~
N-0 TENER 'PORDONDE RESPIRAR
MET.
no tener que responder al cargo
quto
á
uno se le hace.
R espondere
nequire: redargutionem non habere.
$
O:':fu~:i
;:5
~;
'i
$
~1,¿.
-"J
~
$IN R1lSP'IRAR
MOD.- ADV.
con que '.se
• da
á
entender que una cosa se ha
hecho sin descanso ni intennision
,de tiempo.
Continuo.labore , ve! non
intermisso.
~ ~
...
J.iái\
~;
;:!»\
,
$
i:-1.J'
RESPLANDECER
despe
dir /ayos–
de
luz ,
ó
lucir mucho
una.co'sa.
Res,pJendere
, ,
micare
,
coruscar: . ,
$
j'~
'id,t:i
$
Ü~'?. IÜ~¡i
RESPLANDECER
JJJr.
se
die~
-de las
cosas , que brillan mucho por la
reflexion de la luz , como
el
oro,
&c._
R utilare, micare,
n~te:e,
(';<>5
$u.¿ u.A$
e~?.
RESPLANDECER i'As' ESTRELLAS'.
Ste!–
!.is nttilare
'
micare.
v--Á?.
¡:'i
'J[
~ (".J"~¡,)\
RESP,LANDECIENTE
lo que res–
plandece.
Fu/gens
,
resplm dens,
RES
splendens, relucens , tis, coruscans,
tis
,
nitidus
,
splendidus, coruscus,
a, um
$
~-d>l:(
$
Ür,~
$
c"''i
'
$~~1
RESPLANDECIENTE COMO EL SOL.
Rtt–
ti/is, ve/ resplendens sicut sol.
(';'°'/
,
$~L~
RESPLANDOR
luz muy clara que
arroja ,
ó
despide el sol ,
ú
otro
qualquier cuerpo luminoso.
So/is
résplendor, splendor.
~¡_l\
¿k.::.
$1.d>J'_,.)Ú'
RESPLANDOR
JJfET.
el brillo de algÜ–
nas cosas.
Nitor
,
fulgor
,
oris.
$ü)I $
~t
RESPONDER
dar satisfaccion
~
la
pregunta, duda,
ó
dificultad que
se propone.
Alicui respondere: res-
,
pqnsum dare, reddere.
~Jt._-:=>
$
Y:':~?. ~41
$
~JL.:P.?.
TU RESPONDE POR MÍ.
Responde
pro
1,12e
$u"is:v-?-I
YO DEBO RESPONDER
DE
LAS OBRAS
y
PALABRAS DE' ESTE HOMBRE.
Hu–
j zes hominisJacta et dicta
mihi
prtes·
t anda
ntnt.
~s:
L:l,-?-w..lJ'\
o}"'
L5\
$
J.~)1
\j,d>
Jb-'I
J
JWt
¿NORliSPONDESÁ LO QUETE SEP,R.EGUN·
TA?
¿Nihil respondes ad interroga–
tionem, ve! ad ea qure qute'sita sunt?
i.¿'J-l\
Jl,.:....i\
üls:
V;':~3
Lo \
"
•
, ?~l..w.?,
¿Así ME RESPONDES?
¿Sic respondes
'
'
1
Jmihi
?
~~~~:;
\J,.f::::::,_1)
LE DIERON UN LIBRO
Á
PEDRO,
y
LE
D~XERON
: LEE , Y RESPONDIÓ
:
NO
CONOZCO LAS LE.TRAS.
D ederunt
¡¡.
brum P etro,
et
dixerunt ei
:
le¡ze;
at'
i!le respondit : nescio litteras.
;__s
l,iL'
J
U")>?
ull
L?LA:=:.
~5..i
$ '
i ?L.;.;_pll
ú~I
¿
......
¡
~L-?-Li
5µ\
DIME: ¿SI FUERE PREGUNTADO, LB
RESPONDERÉ
?
D)c mihi
·'
¿~i
intér-–
ro-