Table of Contents Table of Contents
Previous Page  230 / 636 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 230 / 636 Next Page
Page Background

Jesús

y

S. JUAN 4

la Samaritana

así se sentó á la fuente. Era como

a2

R . 17:

22 Vosotros adoráís

ªlo

que no

la hora de sexta.

25 - 34 .

sabéis; nosotros adoramos lo que

7

Vino una mujer de Samaria á

b

Ro. 3. l ,

z

sabemos: bporqµe la salud viene

sacar agua:

y

Jesús le dice: Dame

Y

9

·

4

• 5 ·

de los Judíos.

de beber.

23 Mas la hora viene, y ahora es.,

8 (Porque sus discípulos habían

cuando los verdaderos adoradores

ido á la ciudad á comprar de

e

Fil. 3. 3.

adorarán al Padre en ºespíritu

"y

comer.)

c1sa1.

145 ·

en verdad; porqu-e también el Pa-

9 Y la mujer Samaritana le dice:

18

.

.dre tales adorado:tes busca que le

¿Cómo tú, siendo Judío, me pides

adoren.

á

mí de beber, que soy mujer

24 Dios es Espíritu; y los que le

Samaritana? porque •los Judíos no •

Mt. lo. ó.

adoran, en espíritu y en verdad es

se tratan con los Samaritanos.

Le. 9 · 5

ª·

necesario que adoren.

10

Respondió Jesús y díjole: Si

/cp. 1. 41.

25 Dícele la mujer: Sé que

1

el

conocieses el don de Dios, y quién _

Mesías ha de venir, el,cual se dice

es el que te dice: Dame de beber,

oDt. 18. 18.

el Cristo; cuando él viniere, ºnos

tú pedirías de él, y él te daría

declarará todas las cosas.

ñaguaviva.

h Jer.2.13.

26 Dícele Jesús: Yo soy, que

U

La mujer le dice: Señor, no

~:.

0

/~5~·

hablo contigo.

,

tienes con:. qué sacarla, y el pozo es

27

Y en esto vinieron sus discí-

hondo; ¿de dónde, pues, tienes el

pulos, y maravilláronse de que

agua viva?

hablaba con mujer; mas ninguno

12 ¿Eres

mayor que nuestro

dijo: ¿Qué preguntas? ó, ¿Qué

padre Jacob, gue nos dió este

hablas con ella.?

pozo, del cual él bebió, y sus hijos,

28 Entonces la mujer dejó su

y

sus.gana dos?

cántaro, y fué á la ciudad, y dijo

á

13 Respondió Jesús

y

díjole:

aquellos homblies:

Cualquiera que Bebiere de esta

ivern.11.18.

29 Venid, vetl un hombre ique me

agua, volv.erá á tener sed;

ha dicho todo lo que he hecho: ¿si

14 Mas ' el

q~e

bebier7 del agua

;

5

~,,~·

35,

quizás es éste el Cristo?

que

y~

le dare, para siempre no

Y

7.

37.

30

Entonces salieron de la ciudad,

teno/a se.d;

ID;ª,S

el agua que yo le

y vinieron á él.

dare, sera en el

u~a

fuente-de

a~a

31 Entre tanto los discípulos le

que salte

Pª!ª

kvida 7terna. _

kcp. 6.5 4 .

rogaban diciendo: Rabbí 'come.

15 La mUJ f!r le dice: msenor,

l

ve.-s. 6, 8.

.'

••

'

dame esta agua, para que no tenga

m

º"·s.

34.

32 .Y el les d110: Yo tengo una

sed, ni venga acá á sacarla.

comida.. que comer, que vosotros

16 Jesús le dice: Ve, llama

á

tu

no sabeis.

. •

marido, y ven acá.

33 Entonces

~o~ d~sciptllos.

deci.an

17

Respondió la mujer, y dijo:

el

UJ?-O

al otro .

t.S.J

le habra traido

No tengo marido. Dícele Jesús:

alguie~

de

com~r.

.

.

Bien has dicho, No tengo marido;

ncp.5.30,36

34 Diceles Jesus: "'Mi comida es

18 Porque cinco maridos has te-

~ 1·1

3

~.

que. !iaga la voluntad del que me

nido; y el que ahora tienes no es tu

envio,

Y

que .acabe su obra. .

marido; esto has dicho con verdad.

35 ¿No decis vosotros: Aun hay

19 Dícele la mujer: Señor, ºparé-

ocp. 6 .

1

4 .

C!latro meses hasta que llegue la

cerne que tú eres profeta.

·

siega? He aquí os digo: Alzad

20

Nuestros padres adoraron en

G 12 6 7

vuestros ojos, y mirad las regiones,

"este monte, y vosotros decís que

"Y

~3.

4 ·

•porque ya están blancas para la

' en Jerusalem es el lugar donde es

ii

3

,\

1

~.'~g:

siega.

necesario adorar.

J~;-

~~·

36 Y el que siega, recibe salario,

21 Dícele Jesús: Mujer, créeme,

ºLc.'io:2. ·

y allega fruto para vida eterna;

que la hora v;iene, •cuando ni ·en

;R~·1.1,\f:

para que

1

el que. siembra también

este monte, m en J erusalem ado-

1 Ti. 2.

a.

goce,

"Y

el que sioga.

raréis al Padre.

~ ~~~: is~

4

·

37

Porque en esto es el dicho

111