MODERNO
VOCABULARIO
En
cuanto a las letras t.
tt.
ch. chch, p, pp, k,
kk.
existen gran similitud con las letras aymaras, solo sí.
no me cansaré de repetir que el idioma kechua es
más
dulce, éxpresivo, elocuente
y
vivo.
Versos, cuentos. novelas, canciones
y
hasta peque–
ños catecismos se imprimieron en ambas lenguas.
Al dar a luz este sencillo vocabulario, pienso en los
ilustres filólogos europeos
señore~
J.
T. Rivert, Von Nau–
lutzer, Eric
~hoautler
y
otros, que me insinuaron
y
de–
'
' cidieron a publicarlo, sin cuyas palabras de estímulo
y
confianza, me
habrí~
sido imposible darlo a conocer.
A
ellos pues lleguen
mis
sinceros
agradecimie~tos~
Mi texto de lectura en aymara
"Y
atekkaña", luego.
de sufrir numerosas
y
ásperas críticas, fué acogido con
.· simpatía por algunos pedagogos que en principio con–
sideraban arduo
y
hmMa impracticable la iniciación a
la lectura, aplicando la lengua
Aymard
o Kechua.
Finalmente, deseo advertir a mis lectores que, para:
confeccionar un vocabulario no es necesario tener pro–
fundos conocimientos de estos léxicos, sino más bien.
poseer vocación, amor
y
simpatía hacia estas dos len–
guas origlnaJes y bellas de la patria boliviana.
•
La Paz, 24
de Mayo de
1940.
Germán G.
Villamor.
NOTA:
En.
Aymara.
al
principio de dicción, la letra
H.
siempre se pronuncia como
J;
Ej.:
Hanihua, no;
Hamppatiña, besar.
,
-6-