Table of Contents Table of Contents
Previous Page  31 / 638 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 31 / 638 Next Page
Page Background

CAPITU!-.,P \ VII.

25

bens cor : AEgyptum

invoca,-

cordura • : A Egypto llar .aban,

bant, ad Assyrios abierunt.

fuéronse para los Assyri.,s.

12

Et cum profeéli fr.:rint,

12

Y qua·ndo se hubieren ido,

expandam super eos rete meum:

yo extenderé mi red J;obre ellos:

quasi volucrem Caeli detraham

los haré caer. como . una ave del

eos , caedam eos secundlÜl au-

CieJo,

.r

rirél

.,c-gun lo han oído

ditionem coetus eorum.

ellos en sus congresos

2 •

13

Vae eis, quoniam reces-

13

Ay de ellos, porque se a-

serunt a me: vastabuntr

, quía

parearon de mí: destruidos se-

praevaricati sunt in m(

et ego

rán, porque se rebe t¡uon contra

redemi eos : et ipsi loe

ti

sunt

mí: y yo los redimí • : y ellos ha-

contra me mendacia.

blaron contra

mentiras.

14

Et non <;lamave. nt ad

14

Y no han clamado ellos

me in carde suo , sed ul labant

a mí de corazon , sino que au-

in cubilibus suis: super t1

ticum

liaban en °sus lechos:> 4: sobre el

et vinum ruminabant , r

trigo y sobre el vino rumiaban,

runt a me.

apartáronse de

mí.

15

Et ego erudivi eo

, et

15

Y yo los amaestr

{ y

for-

confortavi brachia eorum

~

t

in

tifiqué sus brazos

s:

y contra mí

me cogitaverunt malitiam.

pensaron malicia.

"'l

16

Reversi sunt ut essent

"16

Quisie:oon de nuevo s7cb-

absque

iugo : faCl:i

sunt qua-si

cLir el yugo

6 :

volviérons co.--

J

arcus dolosus : cadent in gladio

arco falso

7

:' caerán a espalda los

Principes eorum , a furo re

in-

Príncipes

8

de ellos .

re

-u'ror de

guae suae. Ista subsannatlo eo-

su lengua. Tal fué

t

1

escarnio de

rum in terra A gypti.

ellos ea tierra cle Eg)' 'to

9,

~.-.._;

.

Como paloma

Baca y sencilla , que

no sabe defenderse , y es facdmente en–

~añada

, ha perdido del todo la cordura

.-:;;;;;;;;:::-·e

inteligencia. En lugar de recurrir a su

Dips por socorro , implora el de los E–

gypcios y 'de los Assyrios ; y estos mis-

mos serán la

c~usa

de su ruina.

'---...._

• Conforme las amenazas que Moysés

y los otros Prophetas han intimado de

mi par(e a

todo el Ayuntamiento

o

Congregaciol!' de Israé.

Deuter.

xxv

I I,

JlXV TI T.

et

TV.

R eg.

XVI T.

IJ.

3

Librá,Jdolos muchas veces de sos e–

nemigos y de las miserias: mas ellos rebel–

d~s

, blasphemaron contra mí , atribuyen·

do su s.1lud no a mí , sino a sus ídolos.

Aullaball

en sus angustias, implora–

b~n

como los Gentiles con grandes clamo–

re< el socorro de sus dioses, creyendo que

a

ft~erz.

de gritos los movcrian , y serian

oiJo1 :

y

por lo demas no levantaban sus

pensJmicnros a otra cosa

1

que a pedir abun,

T(Jm. Vlil.

dancia de pa y de vino ,

y

sol-.

ente se

cuidaban

de

llenar el vientre , y

C\

o

ten–

tar sus

apet~os

y pasiones delordenad;,;.,

5

Y

dí fuerzas y medios para que ven–

cieran

)a

sus enemigos : mas en lugar de

serme agradecidos se rebelaron contra mí,

y se volvieron a los ídolos. El Hebréo

'~~!'!~

,

ceñí ,

o ligué; los amé.

6

Es no Hebraismo. El verbo

rev~rsi

.rttnt

por el adverbio

iterum. Sacudir

el

yugo

;

seguir a los hijos de Belial , sin co-

nocer ley ni freno.

...)

7

Que se vuelve ontra aquel que l

manej a. Véase el

Psalm.

LXXVII.

57·

8

De los Assyrios

:por el furor

,

por

las desatinadas

y

temerarias e insolentes

blasphernias que han vomitado cdlma mí.

9

No es esto en ellos cosa nueva ; es

una costumbre que tQ ian muy antigua:

ya en otro tiempo me escarnecieron del

mismo modo estando en Egypto, en don–

de adoraron rambien aquellos idoJo¡.

p

{