Table of Contents Table of Contents
Previous Page  532 / 682 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 532 / 682 Next Page
Page Background

524

LA PROPHECIA DE ISAIAS.

:filii

usque

ad partum ,

et

virtus

non est pariendi .

4 Si quo

modo ('ludiat

Do–

minus Deus tuus verba

Rabsa–

cis, quern

misit

Rex

.t\§syrio–

rum dominus suus

ad

blasphe–

mandum Deum viven tem , et

exprobrandurn sermo ,ibus quos

audi vitc-Dominus Deus

tu

us : le–

va ergo orat ionem pro

reliquiis

qua e repertae

sunt.

5

Et venerunt servi

Regis

Ezechiae ad

Isai'am.

6

Et--dixit

ad eos

Isai'as:

Haec

dice tis domino

vestro :

Haec di–

ci t

Dominus: Ne timeas a

fa–

cie

verborum

quae

audisti,

qui–

bus blasphemaverunt pueri e–

gis

Assy

riorum me.

7

~ce ~go

dabo

ei

sp1n–

tum , et audiet nuncium , et re–

vertetur

ad terram

suam , et

corruere cum faciam

gladio

in

terra sua .

8

Reversus est

autem

Rab–

saces , et invenit Regem As–

'Syriorum praelianterW- adversus

L obnam.

Audierat enim

quia

profeetus

esset

de

Lachis ,

9 Et

audivit de

Tharaca

Re-

x

Como si dixera :

vemos cerca-

d os de tales dolorcs y ;mgustias , coma

los

que siente una mnger en un parto di–

fici l , fa lt:indole las foerzas para dar a

!oz;

c l fruto de

sm

entrafias. As! nosotrbs

he–

rnos entrado

en

el empefio de defender

csta

santa Ciud:id de las violencias y blas–

phe ias

de

este Rey impio : mas nos fa l–

tan ,., fuerzas para desempefiar esta

ern–

presa;

y

si

vos, Senor, no nos ayudais,

pereceremos sin duda.

s

~s ta

es una trasposicion de palabras,

que se deben ordenar d e esta manera:

Liv"

er.go

orntionem. ,

ora pues por aque–

lles

pocos Judfqs que han quedado :

si

hasta

el parto ,

y

falta. la

fuerza

para parir

1

4 Si

de algun

modo

oira

el

Senor

tu Dios las palabras

de

Rabsaces , que

envio

el Rey de

los Assyrios

SU

senor para

blas–

phemar al

Dios

viviente,

y

de–

nostarle,

con

la~

palabras

que

oyo

el Senor Dios tuyo: alza pues

tu oracion

por

las reliquias

que

.aun

se

hallan

2

5

y ,

los

siervos

de

Ezequfas

f

ueron a

Isa.fas. . .

6 · Y

dix-0les

Isa.fas : Esto

di–

reis a

vuestro

senor : As:l

dice

el

Senor :

No

temas sobre

las

pala–

bras

que has oido, con las que me

han plasphemado

los

siervos del

Rey

de

los

Assyrios.

·

7

1-Ie aqui

yo

le

dare

un es–

piritu

3 ,

y

oira

una nueva ,

y

SC

VOl

vera

a

SU

tierra ,

y

h are

que

perezca a cuchillo en su

tierra.

8 Volvi6se

pues

Rabsaces,

y

hallo

al

R~y

de

los Assyrios

que

tenia puesto cerco a

Lobna

4.

Por–

que

oy6

que

habia

partido

de

La–

quis

s,

9 .

Yoy6

decirdeTharaca

Rey

quo modo audiat

,

ara ver si el Senor se

digna

de

mirarnos fav orabl emente oyeo –

do

las

palabras ...

3

Voluntad de volverse

a m

patria,

Juego que oiga que se ha puesto en

cam–

paja el Rey de Ethiopia,

y

que va a

invadida.

0

tambien : Le levantar6

un

enemigo pocleroso que le haga volver

a

su

Patria~

o un espiriru malo

q

, ,le

lle–

ne de espanto .

S.

GERONYMO.

4

Era esta una de las Ciudades Sacer–

dotales de la otra parte

del

Jordfo

hi–

cia el occidente. JosuE

xII.

15.

xxr. l J .

$

Ciudad muy fuerte

en

la

Tribu

de

Joda. JosuE

1(.

3'2·

33··

}BRBM.XXX IV.