398
iA PROPHECIA
DE
ISAIAS.
t nolite intelligere : et videte
vi–
sionern ,
et noli te cognoscere.
10
Excaeca cor Populi
hu–
ius , et aure
eius aggrava : et
oculos e ius claude : ne forte vi–
deat oculis suis, et auribus suis
audiat , et corde suo intelligat,
et convertatur, et sanem eurn.
11
"',
dixi: 2,Usquequo, Do–
mine
?
Et dixit : Do nec deso–
l en tur Civitates absque habita–
tore : et dornus
ine hornine, et
terra r elinquetu r · deserta.
r~
Et l onge
faciet
Domi–
nu
homine
, et multiplicabitur
quae derelicta fuerat in medio
terrae.
13
Et ad hue in ea · deciroa–
tio ,
et r.onvertetur, et erit
in
1
Es
m!ilage
de tiempo , el impera–
tivo par el fororo : Oi reis
y
vereis,
y
no entendereis , o oo qnerre is eme nder:
oireis las palabras del Messias que ha de
v nir , pero ne le dareis credi to : vereis
sus mil agros , pero no los creereis ;
y
el
cumplimiento perfecta d
codo Jo que
liay
propbetizado acerca de el en las Es–
cri turas ; mas no querreis entender que
es
el
Ch risto ,
y
par t anto le d esechareis.
s
Aqu! habJa D ias a Isaias : Anuo–
ciales que yo par su rebeldia las cega–
re '
los abandooare' para •que en me–
d io de la loz no vean ni entie ndan ni oi–
gan ;
y
as! no se c611ve
·_~jn
a mt , ni
yo los sanare. En las E scrituras se dice,
que
l S no r ciega
y
endurece a aquelloi,
qu e poniendoles delan te una grande luz
y
auxllio p ara cree r , p ara arrepc;:ttirse,
y
por consigui ente para entrar en el ca–
m ino de la salud, toman ocasion de este
m i
tpO
beneficio , para ser mas rebeld es,
y
;i..dorecerse m as ;
y
entooces se dice
que e como imposible que se conviertan:
asf como natoralmeote es imposible qoe
vea el que no ti ene ojos. Vease el
Exodt1
xrx.
r o. sobre la durez
de Phara6n ,
y
en
.
JuA XII.
40 .
en doode se cita este
lo ar de I alas. E ta misma prediccion de
la
cegoedad de Jos
J
udioi
las
hace roas
lo entendais
1
?
y
ved
la
1
ioo,
y
no
la
conozcais.
10
C iega el corazon de este
Pueblo
~ ,
y
agrava u oreJ
:
y
cierra sus ojos : no sea que vca con
sus ojos,
y
oiga con su orejas,
y
entienda con su corazon ,
y
se
convierta ,
y
le sane.
11
Y
dixe: 2,Ha
fa
quando \
Senor?
Y
dixo: Ha ta que qu den
asoladas l as Ciud des
sin
mora–
dor:
y
las ca as sin hombre ,
y
la
tierra qucdari yerma
4.
12
Y
echara lejos
s
el Senor
a
los hombres,
y
se multiplicara
la que habia sido desarnparada
6
en media de la tierra.
13
Y ·aun en ella
la
decima
parte ,
y
convert.lrscha
1 ,
y
ser-
in~xcusables.
S. Aou
TIN
Quaest.
L'KVI.
3
<
H as ta quando seran ta! s lo Ju–
dfos, o durari esta so volunt ria cegue–
d ad? Otros :
c!
D urari vues tr a ir.1
(
4
C omo se verific6 puornalmente d es–
poe5 d el ased io d e las Romanos.
5
H acienda que
los
lleven caotivos
16jos de su patria ; mas no las acabari
del todo , antes d espues d e CStO Se mul–
tipJicarao de nuevo ; pero t ambien de
nuevo seran reducidos a la d :!ci ma pa.rte,
o oo queda ra de ellos siuo la decima par–
te. E sto se verifiG.:6 en tiempo de Adria–
no , que casi acab6 con la N acion de las
H ebreos ,
cincoe(}~a
afios d espues que
Jerusa lem fo e destruida por Tito , prohi–
biendoles qae volvi esea a su patria.
6
El Hebreo :
Y la tierra
sea
asola–
da de
asolamiento;
y
se:r grande , o ha–
ya grande d esolacion en esta tierra.
e
En la
fin
del mundo '
R omau.
x
I.
:12 .
26.
para mu stra de la gran ban ad
de la misericordia de! Senor.
1
I
Hcbreo:
Y aun en ella el diezmo
,
y
volfier '{ de/
cautiverio
;
.J'
sera asolad:i
,
as { como
el
olmo
,
.J'
.como la endn
,
de los qualu
en l a
t a/a
queda
el
tronco
:
simiente de
umtid'{ld su tronco.
L o que unos aplican
01
la de of cion quc bicieron los C al d eo s,
y
otros a
la
c;ie Tito
y
Adriano. AlgunoE