Table of Contents Table of Contents
Previous Page  177 / 478 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 177 / 478 Next Page
Page Background

tI¡

..,

,\,r~

1"

, • ,'EMAl,.EPDIN

B.EtJ

MOlJAMED

C~ZUINI,

bol

vio'

~

traduc·irle en TurcQ ,

COll.

el

, rnifmo TituJo ,

i

e.fta,

i

la

Trtld¡lJcion

antecedente .,

dHo

~n

Ja

Libre,ia

aei Co–

legio de la Magdalena, de BnHlau.

~UL.4

JAHIA

A~

FAUDI

AL - MOFTl,

le

interpreto,

i

explico.

Sl:TLTAN SOLJMAN ,

t-ambien le tndujo en

Turco ,

conrerva8~C;>

el

7'itul9 de

Cklli–

¡ah

,

i

l)q.mna/;J

J)

i

dla

traducido en

,,' otras Lenguas Orientíl·Jes • por fer de

los

ql~

F amo[os

Libros

de

Oriente.,

~e

cuta Htftori-a fe efcuso

Plaúo'

de los

Anonimps,

cap.

16.

numo

l.lo

~.

con

el

pret exto de

tr~,ta~' la

largame nte al

Mo–

nathlicl?.en

Unter.redrlngm

,

en Agofio de

169f.

fol.

69

0 •

,i

en Septiembre,

f(JI.

709:

en Aleman : mas

f~ciles

f(im de

ver

'Juan Aiberlo

Fapricio

,

en

la

.Bibl¡orhe–

&a

Griega,

pllrt.

2.

fel.

460.

i

Tom. 6.

. fol.

46

4fem.

ano

,

en

las

Notas

al

Ca–

talogo de

flebed-

Jer~

,

c(Jp.

1f2.

fol.

216 .

; 2.1,.7·

7'om.

Herbejot

,jol.

H 3·

3;99·

" 4f6.

i

680.

i

otras partes,

Uvolfio,

Biblio–

. tbeca

Hebre,a ,

'Io¡n.

l.

fol. 4tS8 .

' ~,ndoN S~TH.

,

le tradujo de Arabe , en

Griego, con el Ti,tulo de

SJephanites,

i

Ichndates.

J!-I

Coronati.o,

Ó

Inveíb–

gador ,

i,

el

T.ituJo dii>

~aufa

:l

que

atribuiefeR eila Traducdon,

a

cier–

to

Eftevan

,

por no entenderle: eila.

ha

en la

Librería

lmp.erial

,

feguo

Ne –

fti

,

lib.

Codice

~8~.

J

lib.

6.

Cod

2.6.

donde

aplica c=fi a fTradudon

a

SEGUN-

D::>

Filo tofo , que vivi a en tiempo

áe

el Emperador

AdriaJUJ.

S EBASTIAN G0TOF REDO STARKIO ,

con

el Titplo de

¡(dile,

i

Dimne,

a

Muer–

tra d,e la Sabidurin de los Antiguos In–

dios, le traduj.o

d¡(:

Griego ,en La–

tin , añadiendole Prologos ,

i

Argumen–

tos, imp. 1697.8 . Griego L at in.

P.

PEDRO

POSJt'l'O ,

cambien le tradujo

en LHin , con

el

Titulo :

Mueftrtl

d6

IC4

Sabiduría

de

los Indios

A ntiguo!

,

i

' le

pufo derpues de la

Hiftot'ja de

Pachimeres,

Coreo efiaba en la

Librel'ia de L eoll

Al/actO.

¡,Vitfchio,

Jf-fem~rides,foi.

ffo.

4(emano,

IJi–

blJo/heca Oriental, torno

3.

foi.

226.

i

dU.

en la

HiftOl'¡~

ph.llntina, imp.

1666.

fol. Griego Latin.

.

Jv

A,N DE

CAPU'" ,

tambjen le tradujo en

La~in

,

~O"

d

'fitqlo:

Djreflorio de la

I-lumana Vida.

R.

JOEL ,

te

tr!ldJJjo

en Hebreo, [egun

d

Dilige/1

t

e ÁtademÍ{JI Pt1'&grin(),

el

~ ;

-f

Jogo

á

Filofofi"

(¡el

Doni.

o

ti

~.,....v

E""mzp¡arzo

,

~n

el

qual

fe contiene

mu.i buena

Doéhina ,

i

gran–

des

Sentencia~

, deb ajo de graciolas.

Fabulas:

os

c!1

Titulo de la Traducion

I

Cafre llana

d~

Bidpai,

como dice

el

Pe–

rerq!o

Acadcmitq

Peregrino

,

en e

1

Pro–

logo del

lib.

2,.

de la

Fjlofofta del

])0-

ni

,

fol.

71.

EL

FIRENZVELA

·F~ORENTI'N

,

parece

. .que

fe valio

de

eila Traducion Ef–

pañola , para

,,[cri

vil'

el

Difcurfo

d~

lo~

Animalas ,

porqu~

tradujo en

Ita...

liana

a

la Letra, muchas- cofas ; otraS

abrevio, poni1endo folo las SentencJ-as"

, Otras dil,lto ,

i

en la DedicatQri4 con–

fiera, que

tus

D~ICI)1'/o)

'/;Jan

reducidos,

. reforrmados

con

w.ftid~s

nuevos,

i

otros ador–

·mu

,

i

que muJa los

N

omb. es

de

la

. Jodia , en

lo~

de Tofcana , pHa hacer

ma~

agradable: la Obra, como oblerva

el

Perefojo

,

ji

referido ,

f (¡l.

70.

i

7

1 •

I

FRANCISCO

DONI ,

tradujo

en It ahoin o

el

mifrno

Libr.o

, lean e l

T lt"ul o :

}1¡oJ¿fi~

.Jl1oral del

Doni

,

fac ada

de

los

Anri-

' ~uos

Efcritores,

dedIcada

por los

./lca–

d~mi,os

Peregrinos

,

a

Don

pernando

Ca–

racholo,

i

eñ el

Prologo

ál

LLé!;or,

re–

fieren fer facada de lol. Sabios An[iguoh,

i

de

la Lengua Ind Iana, Pe.

Ú!1I1 <l ,

Ara–

bIga, H ebrea, Latina

J

Efpañola ,

i

otras dtverfas ,

i

que

en

IndIO

es fu Ti–

tulo :

Sabiduri(j> Moral,

en PerGano.

Exemplo de. bien vivir,

i

en Caíldlano,

Exemplllrio

:

efie es el

Libro:t

j

el

2.

i ,.

le intitula :

LIJ Pilofofia de los Sa–

bi(Js Antiguof,

en que fe

ven

las Traí–

cion<ts d e lai Cortes

del

Mundo,

i

quan

grandes fean , efcrita por

Sandevar,

Fi-

10Cofo MOltaltfra , imp.

1

ff

2.

4.

1604.

4. en Italiano, pero no acerto

ti

Au-

10r

,

porque

Sandevar

,

fue mue has

l\ños defpues

de B,dpai,

i falo efcri–

vio los

Libros

de los Gete

ConfejeroJ

t

&c.

i

el de las

Caujas,

i

Rlmediol; de

las enfer.mtdadcs , i

las

lcr-vils:

o

fe va–

lio de efie Nombre, para profeguir los

cuC!:ntios empec;ados , pOlque hÓlce

(or.

pechofa la Traducion, decir,

fol.

98 .

ai

'VII

grandiJimo /Talle

,

lleno de

Abf tOJ

, ;

Pinos

,

entre

Dalmacia,

i

el Reino de

GranadiJ

,

&c.

i

en otra parte;

en

los

L/ams dé

Pop1Jlrmia,

i

en el

lib ,

3.

fo/~

I

3

Huvo en

7'ierra de

Cata/uña

'Vn

Entall,dop

¡

cofas que no convic nen

a.

Bidpai

,

ni

a

Sande'1:)ar

,

i

parece

~fl:e

Nombre tingido , no 0bfl:anre que

diga aCAbando

el

Libro Tercero :

Fin

!iel