·
~8
,
O'bras de
.
¡O
qutn de
mala
gana
mi
metnórfa
Renueva aquesta historia
!
Mas la
culpa
Ajena me desculpa; que si
fuera·
Y
o la
causa
primera
desta
ausencia, ·
Yo
diera
la sentencia en
mi
contrario. ·
~l
fue mui
voluntario
y
sin
resp~to.
Mas para que me
meto
en esta
cuenta~
~iero
vivir contenta,
y
olvidallo,
Y
aquí donde me hallo
recrearme. ·
f1.quí quiero acostarme,
y
en cayendo
la
siesta iré
siguiendo
mi Corcillo;
~e
yo
me
maravillo
ya
y
me.espanto
Como con tal herida
huyó
tanto.
ALBANIO.
Si
mi
turbada
vista no me miente,
P
,
;
areceme que v1 entre rama
y
rama
Una
Ninfa llegar
á
aquella
fuente.
~iero
llegar allá: quizá si ella ama,
Me dirá alguna
cosa
con que engañe
Con algun falso alivio aquesta llama.
Y no se
me
dá nada que desbañe (
14)
Mi
(14)
D11b•ñ•r·
Est:i voz es
u~
estraña en Castellano, que
con dificultad
~e
puede saber lo que quiere decir. El Maestro
Sanche2'J no la esplica;
y
Herrera nos muele con una pesada
digresion sobre el uso de las voces nuevas, sin decirnos lo que
significa esta : sin duda porque no lo supo; pues quien amon-
-
ton6 tantas impertinencias no hubiera omitido una cosa ta11
~
senci.il.El Diccionario de la
Lengu~
ni hace menc1on de
ella.
Tamayo de Vargas es el único que se aventura
á
interpretarla.
Segun él,
dtJbai1ar
quiere ¿ecir afligir , congop1· , deducido de
las lengu:ts Griega
y
Latina, en que
haf1ar
se toma muchas
ve·
'"
t¡or._4/i~i11r, r1f~'il11r,
t.¡uif4r
rni""""t