Table of Contents Table of Contents
Previous Page  148 / 406 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 148 / 406 Next Page
Page Background

SAN MARCOS,

' 8. •

riskas carkancu,pascaskataj carka

kallunpa huataska caskan, allinta–

taj parlaj.

36

Camacherkataj paicunata

ama pimanpis huillanancuta; pero

astahuan paicunata camachejtin–

pis, ancha astahuan huillaraj can–

cu.

37 Anchatataj maravillacuj can–

cu, nispa: Allinta tucuyta ruaycun:

lojt'usta uyarinancuta ruan, upas–

tataj parlanancuta.

8

J akai p'unchaycunapi,

rl}~a.

cuna ta,ntaska ashca caJtln,

man~taj

micunancu tiajtin, Jesús

huajyarka yachachiskacunasnin–

ta, nerkataj paicuriata:

2 Cuyani cai runacunata, ·ña

quinsa p'unchaytaña ñokahuan

cancu, manata .·

d-!3!rranc ·

ian–

chu:

3 Sitajchus . m

huasisnincumam

chaika, callpaman

ñanpi; imaraic eh

cunamanta car

IIHM'J.l~~;ratngm

4 Yachachis a

-a;

mn

u i-

cherkancu paim n.:_¿Maimantataj

- pi:pis Cfl.icunata t'antahuan sajsa–

chiyta atinka cai ch'inpampapi?

5,

Tapurkataj pafcunata:

¿Jaic~a

t'antasta tiapusunquichej? Paicu–

nataj nerkancu: Kanchis.

6 Chaipacha camacherka runa–

cunata pampapi

siricunancuta;

jap'ispataj chai kanchis t'antacu–

nata, graciasta kospataj, p'aquir–

ka kQrkataj yachachiskacunasnin–

man churaycunancupaj ñaupaken–

cuman; churaycurkancutaj runa–

cunafñaupakenman.

7 Tiallarkataj paicunajta uj

chica challhuitasnincu: bendecir–

kataj, camacherkataj ñaupaken–

cuman churaycunallancutataj.

8 Miill!rkancutaj

sajsanancu

32

oídos, y fué desatada la ligadura

de su lengua, y hablaba bien.

36 Y les mandó que no lo dijesen

á nadie; pero cuanto más les man..

daba, tanto más y más lo divul–

gaban.

37 Y en gran manera se mara–

villaban, diciendo: Bien

lo ha

hecho todo: hace á los sordos oir,

y á los mudos hablar.

8

' En aquellos días, como hubo

gran gentío, y no tenían qué

comer, Jesús llamó á sus discípu–

los, y Jes dijo:

2 Tengo compasión de la multi–

tud, porque ya hace tres días que

están conmigo, y no tienen qué

0

-

11-s

(l~:s

ípulos le respon–

dieron: ¿De dónde podrá alguien

hartar á estos de pan aquí en el

desierto?

5 Y

les preguntó: ¿Cuántos

panes tenéis? Y ellos dijeron:

Siete.

6 Entonces mandó á la multitud

que se recostase en tierra; y to–

mando los siete panes, habiendo

dado gracias, partió, y dió á sus

discípulos que los pusiesen de–

lante: y los pusieron delante á la

multitud.

7 Tenían también unos pocos

pececillos: y los bendijo, y mandó

que también los pusiesen delante.

8 Y

comiero~,

y

se hartaron:

y