SAN MARCOS,
' 8. •
riskas carkancu,pascaskataj carka
kallunpa huataska caskan, allinta–
taj parlaj.
36
Camacherkataj paicunata
ama pimanpis huillanancuta; pero
astahuan paicunata camachejtin–
pis, ancha astahuan huillaraj can–
cu.
37 Anchatataj maravillacuj can–
cu, nispa: Allinta tucuyta ruaycun:
lojt'usta uyarinancuta ruan, upas–
tataj parlanancuta.
8
J akai p'unchaycunapi,
rl}~a.
cuna ta,ntaska ashca caJtln,
man~taj
micunancu tiajtin, Jesús
huajyarka yachachiskacunasnin–
ta, nerkataj paicuriata:
2 Cuyani cai runacunata, ·ña
quinsa p'unchaytaña ñokahuan
cancu, manata .·
d-!3!rranc ·
ian–
chu:
3 Sitajchus . m
huasisnincumam
chaika, callpaman
ñanpi; imaraic eh
cunamanta car
IIHM'J.l~~;ratngm
4 Yachachis a
-a;
mn
u i-
cherkancu paim n.:_¿Maimantataj
- pi:pis Cfl.icunata t'antahuan sajsa–
chiyta atinka cai ch'inpampapi?
5,
Tapurkataj pafcunata:
¿Jaic~a
t'antasta tiapusunquichej? Paicu–
nataj nerkancu: Kanchis.
6 Chaipacha camacherka runa–
cunata pampapi
siricunancuta;
jap'ispataj chai kanchis t'antacu–
nata, graciasta kospataj, p'aquir–
ka kQrkataj yachachiskacunasnin–
man churaycunancupaj ñaupaken–
cuman; churaycurkancutaj runa–
cunafñaupakenman.
7 Tiallarkataj paicunajta uj
chica challhuitasnincu: bendecir–
kataj, camacherkataj ñaupaken–
cuman churaycunallancutataj.
8 Miill!rkancutaj
sajsanancu
32
oídos, y fué desatada la ligadura
de su lengua, y hablaba bien.
36 Y les mandó que no lo dijesen
á nadie; pero cuanto más les man..
daba, tanto más y más lo divul–
gaban.
37 Y en gran manera se mara–
villaban, diciendo: Bien
lo ha
hecho todo: hace á los sordos oir,
y á los mudos hablar.
8
' En aquellos días, como hubo
gran gentío, y no tenían qué
comer, Jesús llamó á sus discípu–
los, y Jes dijo:
2 Tengo compasión de la multi–
tud, porque ya hace tres días que
están conmigo, y no tienen qué
0
-
11-s
(l~:s
ípulos le respon–
dieron: ¿De dónde podrá alguien
hartar á estos de pan aquí en el
desierto?
5 Y
les preguntó: ¿Cuántos
panes tenéis? Y ellos dijeron:
Siete.
6 Entonces mandó á la multitud
que se recostase en tierra; y to–
mando los siete panes, habiendo
dado gracias, partió, y dió á sus
discípulos que los pusiesen de–
lante: y los pusieron delante á la
multitud.
7 Tenían también unos pocos
pececillos: y los bendijo, y mandó
que también los pusiesen delante.
8 Y
comiero~,
y
se hartaron:
y