Table of Contents Table of Contents
Previous Page  586 / 632 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 586 / 632 Next Page
Page Background

678

OPVS MORALE

trabajos suyos. Todo lo q• queda dicho se

lo escriva V.

R.

de mi parte al P. Melgare–

.jo, y si gustare de embiarle esta carta lo

podra hazer, paraq• le conste, y sepa del

modo q• le damos los dichos manuscriptos,

q• por la mucha satisfaccion, q• tengo de

sus buenas letras deseo mucho, se encargue

deste trabajo, y ayude a la Compañia en

cosa tan importante, q• sin duda la hara a

mayor satisfaccion y gusto de todos».

Los «consejos» de que se habla en esta

~

carta son, indudablemente, los intitulados

Opvscvla sive Consilt'a Moralia,

que se

publicaron después, el año de 1634, y for–

maban parte de su gran obra

t1z Praecepta

Decalogz',

de la cual lo impreso con este

título sólo contiene los dos primeros

Man–

damt'e1ztos.

Ahora bien: tanto el. empeño

del P. General en que fuera precisamente

el P. Melgarejo quien revisara dichos «con–

sejos» y dispusiera en «tratados» lo demás

que apareciese entre los manuscritos del

P. Sánchez, como la «mucha satisfaccion»

que muestra tener de <<sus buenas letras»

para el fin que pretendía, ¿no pudieran ha–

ber provenido de que hubiese ya experi–

~entado

su habilidad en el arreglo defini–

tivo de los primeros tomos de la volumi–

nosa obra que se trataba de dar al público?

-No nos atrevemos á negarlo en absoluto ;

pero tampoco nos parecen bastante sólidas

esas consideraciones para afirmarlo.

¿Tendrán más solidez las que pudieran

ofrecerse en favor del P. Hemelman?

Por lo pronto, hácesenos muy probable

que fuera una misma mano la que anduvo

en estos dos tomos, como se desprende de

sus respectivos

Avisos

al lector.-En el del

primero, que va á nombre del Colegio de

Granada, se dice así: «Aggress'us ille fuerat

[el P. Sánchez

J

copiosam,

&

accuratam

totius Decalogi explicationem, nonnullis

voluminibus comprehendere: sed pneclaris

tanti viri conatibus, etcreptis intempestiva

interuenit mors. !taque primum hoc volu–

men absolutum, limatum, perpolitúmque

reliquit.... Alterum, in q uo de religioso sta–

tu .... accuratissime disseritur, inibi iam erat,

cum interceptus est noster Thomas, vt pro–

pediem absolueret. Illud nos ex eius Auto–

graphis,

&

aduersariis, quam primum fieri

poterit, sedulo ac fideliter exscriptum, luci,

&

posteritati non inuidebimus».-Eldel se–

gundo, completamente anónimo, comienza

por estas cláusulas: «PRODlT in lucem.... in

Decalogi prrecepta volumen Patris Thomre

Sanchez.... Posthumus quidem partus est,

sed non suppositus, non degener.... Potuit

ineluctabile mortis imperium, tam sanctum,

tam religiosum, ac doctum virum nobis

eripere, et in creli transmittere possessio–

nem, quam ea vitre innocentia, disciP.linre

religiosre obseruantia, virtutúmque omnium

indefessa exercitatione promeruit, qure pau–

cis potius indicata, quam exposita a nobis

est superiori volumine, quod primum ab

eius morte in lucero prodiit, primumque

eius laudibus locum prrebuit....».

Aunque fuéramos á suponer que la iden–

tificación del autor del primer

Aviso

con

el del segundo no es realmente personal,

sino moral del Colegio de Granada, en que

uno y otro se escribieron, ello es que el

aiio de

1

6r.u

residía el P. Hemelman en

el dicho Colegio; que él fué como el revisor

obligado de _las obras que nuestros autores

dejaban inéditas, ó querían que se reimpri–

miesen, en la Provincia de Andalucía; y

que, por fin, Caballero, en el suplemento

al artículo del P. Sánchez, que dejó entre

sus papeles, concluye su .elogio con estas

palabras: «Cretera víde apud nostrum_Georg.

Hemelmanum, qui doctissimi viri laudes ele–

ganter vereque persequitur eo proremio

quod ejus operibus posthumis

prrefiget;~dum curavit»; y esto cabalmente después

de haber copiado á la letra algunas líneas

que leemos en el primer

Aviso.

U na advertencia puramente bibliográfica

para concluir. La primera edición del

Opvs

M01·ale,

procurada «par les Jésuites de Gre–

nade», apareció, según Sommervogel, con

esta. título: «Explicatio Mandatorvm Deca–

logi

R.

P. Thomre Sanchez Cordubensis

Societatis Iesv Theologi. Cvm Indice Ca–

pitvm, et altero rerum et verborum copio–

sissimo. Ad Dominum D. Sanctivm Dauila

et Toledo, Episcopum Giennensem, et Re–

g i re Maiestati Philippi III.

a

Consilijs.

Anno 1613, Madriti, .Apud Ludouicum

Sanchez, suis sumptibus, et Ioannis Ha–

freij», en fol.

0 ,

de 1287 págs., s. las hojs. de