Table of Contents Table of Contents
Previous Page  462 / 582 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 462 / 582 Next Page
Page Background

AÑO ·cHRISTCANO.

La Epístola es del capitulo

3

r.

de

los Proverbfos.

. AfUliérem fortem quis in-

véniet

1

p rocul

8

de úl–

timis ' finibus

prétiurh

ejus.

·c onftdit in ea cor

>viri

sui,

&

spó!iis non indi-gébit. R e,ddet

ei bonum,

8

non malum, óm–

nibur diébus vitc:e

suc:e. Quc:e–

sf.vit lanam,

8

linum

,

8

ope–

ráta est consilio manuum suá–

.rum. Fa[la est quasi navis

institóris

,

de

longe portans

p anem suum. Et de noae sur–

'

réx it

,

deditque prc:edam do–

mé1ticis rnis

,

8

cibária an–

'cíflir

mis. Considerdvit agrum,

8

emit

·

eúm: de fruCtu ma–

·nuum sutirum plantavit

vi

-

neam.

Accfnxit

fortitúdine

·lumbos suos,

8

roborávit brá–

·~hium

suum. Gustávit

8

vi–

.dit . quia bona est negotiátio

.ejus

:

non extinguétur in noc-_

te lucérna ejur. IVIanum suam

misit ad fórtia,

8

digiti ejus

apprehendérunt fusum.

Ma–

'num .ruam apéruit inopi

,

8

palmas suas extendit

ad

páu–

p erem. Non timébit domui sute

dfrigóribus nivis: omnes enim

domértici ejus vestiti sunt du–

plicibus. Straguldtam vestem

fecit sibi: byssus

8

púrpura

induméntum ejus. Nóbitis

in

portis vir ejus, quándo séde–

rit cum senatóribus terr12. Stn–

donem Jecit

,

8

véndidit,

8

cingulum

trádidit Chanan120.

Fortitudo

8

decor

indumén–

t um ejus

,

é3

rid.ébit

in die

novissimo. Os suum apéruit

sapiéntiai,

8 ·

lex cleménti12 in

lingua ejus. Consideravit sé–

mit as domus sute

,

8

panem

otió-

Q

Uién hallará unamuger fuer–

te

1

Es mas preciosa que

lo

que se trae de las e:xtremi–

dades

del

.mundo.

&1

cora..z0n de

su marido pone en ella su con fian·

za, y no necesit ará ·de des po.1 os..

Le pagará con bien,

y

no con

mal todoslosdias de su vida. Bus–

có lana

y

lino,

y

trabajó-con

ha–

bilidad de sus manos.. Es como

el

navío de l mercader que trae de

lejos su pan. Levantóse antes de

amanecer'

y

repartió

a

su familia

la

comida ..

y

su tarea

a

las cria–

das. Reconoció una heredad y

Ja

compró;

y

plantó una viña con el

trabajo de sus manos Ciñóse de

fortaleza,

'y

fortificó su brazo.

Probó y vió que era bueno su trá–

fico: su candela no se

a

pagará de

noche.

~plicó

a

la rueca su mano,

y-s4s dedos tomaron el huso. Abrió

su mano al necesitado ,

y

exten–

dió su brazo ácia el pobre. No te–

merá que molesten

a

su casa

los

frios ni la nieve , porque toda su

familia tiene ropas dobles. Hizo

pára sí alfombras ·, lino finísimo ·

y

púrpura son sus vestidos. Suma–

rido será ilustre entre los Jueces

quando se semáre con los Senado–

res de la tierra. Texió lienzo ,

y

lo vendió ;

y

d ió un cíngulo al

Cananeo. La fortaleza

y

la hones–

tidad son sus atavíos,

y

se reirá

en el último dia. Abrió su boca

con sabiduría,

y

la

ley

de piedad

está en su lengua. Roconoció to–

dos los rincones de su casa,

y

no

comió el pan de valde. Levantá–

ronse sus hijos ·,

y

publicaron que

era bienaventurada ; tambien su

marido ,

y

la

elo~ió.

Muchas

mu-

ge-