Table of Contents Table of Contents
Previous Page  93 / 638 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 93 / 638 Next Page
Page Background

\

o

C A P I T U L

V l I.

8 7

~

Porque esto dice Amós:

u

H aec enim dicit Amos:

In gladio mo ictur Ieroboam, et

Israel captivus migrabic de ter-

ra sua.

12

Et dixit Amasias ad

os:

Qui vides , gradere , fug<'

ter-

ram l uda : et comede ib _¡anem,

et p ropbetabis ibi.

J

13

Et in Bethel non ad ilcies

ultra ut prophetes: quía sanél:i–

ficatio Regís est , et domus Re–

gni est.

14 Responditque Amos , et

dixit ad Amasiam : Non sum

Propheta, et non sum filius Pro–

phetae : sed armentarius ego sum

vellicans sycomoros.

15 Et

tulit me Dominus

cum sequerer gn::gem : et dixit

D ominus ad me: Vade prophe–

ta ad Populum mel!lm Israel.

16 Et nunc

a

i

ve b

D omini: Tu dicis: Non pnophe–

tabis super Israel , et non s

il–

la bis super domum

·dolí.

·17

Propter ho

ae

dicit

Dominus : Uxor.

tua in Ci

A

t

pada morirá Jeroboam

,

y ca dvo será transportado Is–

raél de su tierra.

12

Y dixo ArP

'ías a Amós:

Tú que tie nes vi-::::__... s

Z,

vete, hu-

ye para la tierra de J udi : y come

allí tu pan , y allí prophetizacás.

13

Y en Bethél no tornes

mas a prophetizar: porque san–

tuario es del Re·-

y casa es

del Reyno.

14 Y respondió Amós, y dl–

xo a Amasías: No soy Prophe–

ta

3,

ni

~~y

hijo

~e

Propheta;

sino que ) \ guardo unas vacas,

y voy repe ando cabrahi os.

15 Y tomóme el Ser

do iba yo tras el ganad•

y me

dixo el Señor: Ve a p opheti-

zar a

mi

Put lo de Isra · .

-1.6

Y ahon, escucha _,

pa~

bra del Señor :

dices : Í'ro-->

prophetices sobre Israél , ni des-

tiles

4

sob e la casa del ídolo.

r7 Por tanto esto diee el Se-

ñor : Tu muger se prostituí-

!)

-•.&Ías habla mentira an esto

e¡._~

por el R ey al culto de los becer ros,

y

al

alega con ra

Am~q

incitar al Rey-

que

r

fesa especial dcvocion ,

y

en don-

contra él. Amós solam

n~abia

habl.,do

-J

de pL o comun' tiene su residencia , no

de la fJmilia, esto es, del hijo de

e!;,;decentc ni seguro para tí que propheti-

boam, y no de él mismo, v. 9· Véase el

ces

...<J.

Lib.

IV.

de los ReJ'CS

x.

30.

xv.

8. 9· ro.

...)

3

Co

··<era: Mi primera profe-

E sto parece

qu~

-¡e

debe entender

sion no fué de

r

heta , ni mis padres

en sentido irónico. I

~-<¡ue

nos vienes a-

me criaron para esto

.~eme_leo

ha sido

quí a amedrentar con tus visiones y ame-

siemore y es al prr ente d\.

_y dar va-

nazas : tú que te nos vendes como un Pro-

cas , ) andar repelan-do

y

picjfido Jos ca-

0

phcta envi3do e inspirado de Dios; si tie-

brahig&. para alimentarme yo con su fru-

nes cordura , y quieres seguir mi consejo,

to. Pero el Señor me tomó de entre

el

ga-

lo que tienes que hacer es , cargar con tu

nado,

y

me envió a prophetizar sobre ! s-

hato ,

y

escaparte de áquí para la tierra

raél. El

cabral1igo

era árbol coman en la

de Judá. Allí, que es en donde son esri-

Palesthina, su fruto es grosero

y

no madu-

mados los·verdaderos Prophetas , podrás

ra , sino se pica con

(

'f"S

uñas de hierro.

comer tu pan con todo sosiego, y pro-

4

N o destiles or'ln(ulos , a la manera

phetizar quanto quisieres. Porque aquí

que se destila el agua de las nubes : no va-

en Beth61 , que es un lugar destinado

ticines calamidades. Véase

EzBQ.

xxr.

2 .

J