o
e
o
pe~andum
feceruntque
simulacro
conf\_-.......,Ue de argento suo quasi
su plata
2
como figura de
simili '\inem idolorum , faétu- í
s, todo es hechura de ar-
ra artific ' m totum est: hi s ip-
tífices : a estos dicen ellos
3:
si dicunt :
T
mmolate hom"ines,
Los que adorais los becerros,
vítulos ado
sacrifi[·adles hombres.
3 ldcirco
---:~:;;:w;:::::;~-=-~
3
or esto serán como niebla
matutina , et sicut ros matuti- de la m1ñana
4 ,
y como rocío ma-
nus
praete~ens
, sicut pul vis
tutino qi<: pasa como el polvo que
turbine rap us ex area, et sicut
arrebata
·1
viento de la era, y co-
fumus de
fi
mario.
mo hum de chimenea.
4 Ego
a
tem Dominus Deus
4 M yo soy tu Dios desde
tuus ex terra AEgypti : et Deum
tierra de Egypto: y no conoce-
absque me nescies , et salvator
rás otro Dios sino a mí , y no
non est praeter me.
hay salvador si no yo.
5
Ego o;::gnovi te tin deser-
5 Yo te conocí en el desier-
to , in terra solitudinis.
to, en una tierra yerma
s.
6 Iuxta pascua sua adirnple-
6 Junto a sus pastos se lle-
ti sun
ati sunt : et le- naron , y hartaron
6 :
y alza-
vaveru
cor suum , et obliti
ron su corazon , y olvidáron-
sunt
rr{
se de
m~.
7
V
Y.
yo seré para ellos co-
'
wrum.
8 Occurrart eis quasi ursa
raptis cat
li ,
et clirumparn in–
teriora ie{rds- eorum : et con-
• Ellos han acumulado pc<(.lldo sobre
pecado , e ídolos sobre ídolos.
~
• Fundieron su plata para hace do–
V
los semejantes a los de los Gentiles. En
el Hebréo se añade
=?:~::¡~~
,
de su in–
vmcion
o
cápricho.
3
A los Israelitas dicen e intiman los
impíos sacerdotes: Antes se ofrecían lo.
becerros al Dios de Israél ; pero habien–
do sido elcados estos a la dignidad de
( ·; oses , si quereis horfrárlos como es de-
' 'IS'ido , ofi·ecedles víél:imas humanas,
Psal.
cv.
Este sentido es conforme a los Lxx.
que trasladaron:
Sacrificad l1ombres :por–
que los !Jecerros / tdtaron
:
y ,
Hebréo,
en donde se lee :
SacrificaníJ hombres,
buarán
,
adorarán
V
los becerros.
Otro~
a
I sai.
XLIII.
II.
mo leona
1
,
corno leopardo en
el camiqo de los Assyrios.
8 Los asa1taré como osa a
quien han robado sus cachorros,
y
romperé lo
~nterior
de su corazon:
lo explican así : O hombres , que ado-
rais los becerros , inmolad les
>' · ........----
4
Véase lo_¿IJ ? n el
ap.
VI.
4·
¿
s
1:
reco~or
mi hijo , te amé,
muchas pruebas de mi amor , cui–
ándo e
y
proveyéndote de todo en un
lugar estéril. Es un Hebraísmo.
/
6
_En la
tie~ra
t)rt!l
y
deliciosa que
yo mtsmo
les.dt, _la mtsma abundancia
y
hartura los htzo mgratos , feroces e in–
dómitos ;
y
por esto me olvidaron.
D e
11 •
terolt.
VIII .
I 2 .
XXXII.
I
5,
. l
7
Os abandonaré por. entero a la fie–
reza de los Assy ríos , qoe serán para vo–
sotros como las fieras mas crueles
y
se
os echarán encima para
devorare~
,
y
para beber de vuestra propia sangre.