LA PROPHECIA DE ISAIAS.
15
Et
er i t in d ie illa : In
oblivione eris , o Tyre , septua–
ginta annis , sicut
~ies
R egis
uni us : post septuag1nta autem
annos e ri t Tyro quasi caocicum
mere tricis.
16
Sume citharam , circui
Civi tatem meretrix 'oblivioni
tradita "bene cane , frequenta
canticum,
ut
m emoria tui sit.
17
Et erit post septuaginta
a nnos : Visitabit Dorninus Ty–
r um , et reducet earn ad merce–
d es suas . e t rursum fornicabi–
tur
cum universis Regriis terrae
super faciern terrae.
18
Et
erunt negotiationes
cius
et
rnercedes eius sanct· -
catae Dqp1ino : nori condentur
neque reponef:-tur : quia his qui
habitaverint coram Domino,
erit negotiatio eius ,
ut
mandu–
cent in saturitatem , et vestian–
tur usque ad vetustatem.
:r
Quedaras desierta
setmta aflos;
des–
de el primero d e N abucodonosor hasta
Cyro que concedio la libertad a los He-
0
breos y
a
las otras
N
aciones que habiaa
sido llevad as cam ivas
a
Babylonia.
JE–
R EM.
x xv.
11.
EzEQ.
x x r x .
12.
13.
~
Q ue s e l t iempo ue suele vivir un
Re} , a quien nad a
fa
p
asarlo con
toda comodidad
y
regalo.
3
P asados los setenta aiios , al exem–
plo de una rame ra que va caotaodo por
las calles ,
y
convidando a sos
am~'ltes,
vol ved. Tyro a su antiguo comercio,
y
llamar a a si comerciantes de todas par–
t es. A esto alude la alegorfa que se lee
e n
•ersiculo siguiente : as! se verific6,
luego qae
Cyro
concedi6 la libertad a
1011
T y rios,
y
volvieron a ocupar su Ciudad
y
so ao tiguo esplendor , de modo que
_pudieron· res istir a A lexandro siete meses.
4
E l Hebreo :
Y volvera. Tendra
co–
mercio .
A e te seotido se debea reducir las
p alabras
Hebrea~ i]~
·1
zonah
y
l;
J
zzen,
I
5
Y acaecera en aquel d ia:
En
olvido seras
.i ,
o T y ro , e–
tenta afios, como los dia :s
un
Rey
2
:
mas despues de los seten–
ta afios sera Tyro corno ramera
que canta
3 •
16
Toma la c.lthara , da vuel–
ta a la Ciudad
~
ramera entregada
al olvido : canta bien , repite la
cancion
r
para
q
ue se acuerden de
ti.
17
y
acaecera despues de los
setenta afios: Visitara el Senor a
Tyro, y la volvera
4
a sus ganan–
cias: y de nuevo comerciara con
todos los Reynos de la tierra so–
b re la h az de
la
tierra.
I
8 Y
seran
SUS
negociaciones
y
sus ganancias consagradas al
Senor
s:
no seran guardadas ni
alzadas: porque parq. los que mo–
rare n
delante del Senor ' Sera
SU -
neg ciacion, para que coman has–
ta sadarse ,
y
se vistan hasta la
vejez..
que en general significa
la que hace co–
mercio
,
y
comerciar
, sea esto
c~mo
fuc–
re ; y en
el
mismo scntido usan los Grie–
gos de la palabra
7t'opv11.
5
Esto aunque se verific6 quando eo–
viaroo sus ofrendas para la reedificacior>
del Templo de Jerusalem, r.EsDR.v.
14.
I').
et
VI.5.
et
z
_·AR. X IV. 20.2
I.
mira
princip almente al ti empo del Evangelia,
que el Di vina Salvador hizo oir su voz
y
ser testi gos d e sns mil ag ros a los Tyrios
y
a los Sidonios , de los quales
foe
un a se–
iialada primicia la C ananea.
MAT T H.
x v .
2 1. i. 2 .
Aquella Nacion en los primiti vo s
tiempos de Ia I g lesia abraz6 la
fe,
y
e se–
iial6 en dar claras mues tras de su
ti
eli ad
h:icia el Senor , con sagraodole su ' ganan..
cias,
y
empleindolas en fa bricarlc T em–
plos, en alimeotar sos Minist ros ,
y
en
acodir a las pobres abund antemente con
t odo
lo
necesario para Ia vida . Lo q ue
t ambien habia p rophe izado D AVID en
el
Psalm.xL1v.
13 .
Vease S. GERONY rn.