CAPIT
U.LOXIV.
27 Protegetur sub
tegmine
iliius a fervore , et in
gloria
eius
requiescet.
dido a su sombra de! calor
,
de las ten–
taciones....,
y
de todo lo que pudie ra abra–
sarla,
y
secar sus fo erzas
y
virtud:
y
des–
cansaraen sug loria:
aun en esta vida des–
e>ansara en medio de sus trabajos con la
es-
27
Sera
defendido
a
su, som–
bra del calor ,
y
reposara en su
gloria.
peraoza de
la
gloria venidera; porque aun–
que viva en la ti rra, .su conversacion se–
ri
en el Cielo . e hace alusion a la Co–
lumna de nube 'que protegia a
lC'§
Israe-
1itas en el desierto.
Exod.
xx1v.
12.
C A P I T U L 0 · XV.
Describe los frutos de
la
sabidurla
que
no
conocen los
ne~ios;
J'
a
lo&
justos da oce_sion de
alabar
a Vios. lnvefliva contra los que
blasphe–
man
haciendo a Dios autor de sus pecados.
Se
muestra
Jo
contrario
por
la patabra de/ mismo Dios,
J'
por lo que t iene dectarado pr;r su LeJJ.
1
Qui
timet Deum faciet
bona :
et
qui continens est iu–
stitiae , apprehendet ·illam,
2
Et
obviabit illi quasi
ma–
ter
honorificata , et quasi mu–
lier
a
virginit~te
suscipiet illum.
3 Cibabit illum pane vitae
et intelleetus · ,
et
aqua, sapien–
tiae salutaris potabit illl:Jm
/1
:
et
f1.rmabitur in illo , et non
fle–
Ctetur:
ll
Se empleara
en b:tenas
y
santas
o–
bras, segun se acaba de explicar.
~
El justo. El Griego
'lt~l
o £yKpa:T1'!$
-roii
V
O/J.OV,
y
el -.que alcanzare el
co–
nocimiento
de la Ley
:
el que se array–
gare en ella con exercicios continuos de
caridad
y
de buenas obras.
3
De la sabiduria.
4
Qu1 siendo aun vfrgen se desposo.
Lo
que hace que ame mas a su esposo. El
Sabio usa de los terminos
de
Madr~
y
de
Esposa,
para significar la ternura con
que
la sabidur1a ama
a
los suyos.
5
Que
le
comuoique
la vida
y
la
ver-
Ll.
4
Sab
Es
la ;
Ioann . iv.
10.
Tom.
VI.
1
Ei
que teme a Dios
hara
bienes
~:
y
el
q
ue
tiene
en si
la jus·
ticia.
2
,
echara mano
de
ella
3 ,
2
Y
sald rale ella
ah
Camino
como madre honrada ,
y
lo
reci–
bira
como una esposa
virgen
4.
3 Le
aJ.imentara con pan de
vida
s
y
de entendimiento ,
y
a–
gua de
sabidurfa
de salud
6
le
dara
a
beber :
y
se
arraygara
en
e~
, y el
Q.O Sera
conmovido
1 .:
dadera sabidurfa..
El
verbo Griego
..f;w–
fA.(~£W
,
significa desmenuzar la comidat
como hacen las madres
quc
estin crian-
4.fl,
para ponerla despues en la boca de
sus, ··
,
y
ellos
~in
trabajo
la puedan
tragar
y
digerir.
6
Para
distinguirla de la
falsa
sabidu–
rfa
del mundo ,
en
la que solament
se
hall an tinieblas , achaques
y
muerte.
7
Porque todos los accidentes de
Ia
vida,
y
las mayores calarr.idades no pue–
deil doblar
y
abatir al que esta bien ar–
raygado
c1:i.
esta celestial y divina sabi–
d.1.uia ,
como lo insinua
el
texto Griego .
Dd