EL LIBRO DEL ECLESIASTICO.
manebit in die. tribulationis.
9 Et es.t
.an:isu_s
qui con–
verti tur ad 101m1c1t1am : et est
amicus qui odium et rixam et
convitia denudavit.
10
Est autem amicus socius
mensae , et non permanebit in
die necessitatis.
I 1
·Amicus
si
petmanserjt
fixus, erit t ibi quasi coaequalis,
et in domestids tuis :fidudali–
ter aget:
12
Si humiliaverit se con–
tra te , et a fade tua absconde–
rit se , unanimem habebis ami–
citiam bonam.
13
Ab inimicis tuis separa–
re , et ab amids tuis
atteri~e.
.14
Amicus :fl.delis , protectio
fortis : qui autem invenit illum,
invenit thesaurum.
15 Amico
:fl.deli nulla est
•
Por causas que son muy ligeras.
2
Qoe tenia encubierto Qen su cora-
2on , cargindote de
i~jurias
y
de villa–
nias. 0
t ambien , que descubrira todas
:aqucllas cosas que te pasaron con otros,
y
que
tu
como a amigo le con.fiaste. El
Griego : Y en la contienda , quando rota
la amistad rifiere
y
altercare contigo,
ove101<rµoii
uou
Ct7'0KctA.v~e1
,
descubri–
rti tu verguenza
,
cosas 'lue te sean ver–
gouzosas , si se saben o publican.
3
Si fuere fi el sera firme
y
constante
en todos tiempos ,
y
le trataras como un
igual , permitiendole que tenga
ca–
sa
la
libertad qne tiene en la suya. -
1
de–
iante de
ti
por respeto , por no serte mo–
lest
,
y
aun a veces se retirare por ver–
gii.enza , o por no atreverse a tratarte con
toda libertad , no por eso le deseches;
antes bien estimale mas '
y
procura man–
tener con
cl una amistad que reuna estre–
chamente
vuestr.oscorazones y vuestros
sentimien
tos. El Griego ofrece otro sen–
tido muy diferente
Ka£
fo-r1
~iA.osKo1vw..'..
'VO$
-rpi:t?re~wv
,
'M.i:tl oil
p.~ ?rctpctµeilt~ ~v
el tiempo de ' la tribulacion.
9 Y amigo hay que se tor–
na enemigo
1
:
y hay amigo que
descubrira su odio
2
y contien–
das e injurias.
10
Y hay amigo compafiero
de la mesa , y que · no durar4
en el dia que fuere
m~nester.
11
El amigo si fuere firme
3,
sera para
ti
coma
un igual '
y
conversara con libertad con las
gentes de tu. casa: ·
12
Si
se humillare delante de
ti ,
y se escondiere delante de
ti ,
tendras una amistad buena
I
y
s1ncera.
'--
13
A partate de los enemigos4,
y
guardate de tus amigos.
.
14
El amigo :fiel es una de–
feqsa foe rte : y q uien lo hallo,
hallo un thesoro.
15
No hay cosa que se pueda
;,µ.spfil
0..A.t~EW$
crov·
11.CdEV
Toi's
ayctOoi:5
(JOU
EIJ'rctL
'
W$
crv
'
lt
aLE?rl
'rOV$
OtKE 'rct$
(]'ou
?rctpp'11r:r 1cfa-
e-ra1·
£av
'rct?reivwe~s-
,
e–
(]'Tct1
Ket-rd: <ro ii ,
it.al.a7ro
Toii
7rpovcii?rov <rov
'M.p:;{3~a-e-rct1
,
y
hay
un amigo para ser
compaiiero de la mesa
;
pero que en el
diet de su tribulcecion no serti constan–
te
;
)' en tu prosperidad sera otro tit,
y
sabre los de tu casa mandarti con
libertad. Mas si "'e viere abatido
,
.re
-
d eclarara contra t{,
y
se escondera por
no verte.
La Vulgata puede tambien reducirse
a este sentido : Si se humillare delante
de
ti,
.fingiendose muy amigo ruyo; pe–
ro vieres que _quando lo necesites huye
y
se
esconde de
ti ,
no _te fies de t al amigo.
.( Quieres saber qual es la amis .d solida
y
verdadera? es la que une los corazones
de los amigos : esta es la amistad que has
de tener
po ~·
buena
·y
por sfocera.
4
Temiendo sus lazos.
Aun con
los
amigos
has de estar sobre t1 , mirando
bien a quien entregas tu
cor~on
,
y
hasta
que
punto te
debe~
fiar de cllos•
•