64
Peru:
hile:
,,
.
Di Tab lleu
=
og l.
- Gefieder.
=
kleine
d rn.
Guat mala:
pi
kn
p quin
pi
chun
pacbe
=
wie eine Henne auf
d
n Eiern brüt n
(e tar como la gallina
bre
l
huevos).
abita:
pucbilau
=
V
ogel (pajaro).
Br.
5602.
Del. Sum. Gl.
?
g:f:
~ITT
(pa-gal) ZILULU (II R 21, 15 e:
g:f:
[~~
)Il_
lll-J
~rrn
- Assyrisch
tas!Jíru
=
Um chlieilung, Kr i (von
sa!Jaru
=
wenden, umkreisen, ringshe!llmgehen
lassen).
Sumerisch:
zllulu
=
Umschliefiung, Kreis.
Agyptisch:
tlr
~~
=
umgeben (mit einem Gehegé).
Koptisch:
~w?\E
=
circumdare.
,,
~o
=
sepes, Zaun, Gehege, Einfri'edigung.
Mexico:
quauh-telolo(tl)
=
Kugel aus Bolz
[quauli
=
Holz).
Guatemala:
zir
=
rund machen, ründen (hacer cosa
"
"
"
"
"
Peru:
'
Yucatan:
: zircum
: zircumib
: zirizic
: zur
:
zurcum
: zuruzic
cincu
cincucincu
zut
redonda).
=
Kreis (circulo).
=
umkreisen, nmringen (rodear); um–
mauern im Kreise (cercar en redondo.)
=
rund (redondo).
=
einen Kreis ziehen, abrunden (hacer
circulo, redondear).
=
in
der Runde, ringsum
(á
la redonda).
=
rund (redondo).
=
Kugel (bola) ln
=
r
=
l].
=
ein rundes Ding (cosa redonda).
=
1.
einen Kreis ziehen (décrire un
rond); 2. im Kreise · gehen; 3. ein
Kreis.
Auf der Hand liegend ist in dieser Worterreihe die
Verwandtschaft auch mit dem Indogermanischen (s. óben