Table of Contents Table of Contents
Previous Page  310 / 406 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 310 / 406 Next Page
Page Background

NOTA

La base del sistema de ortografía empleado e.n este libro es la

ortografía española. Todo sonido que pue!]e

~scribirsa

por medio de

la ortografía española, 8e halla así escrito.

La letra

K

se ha reservado para expresar los guturales. Los

signos son dos: la subraya que indica los sonidos aspirados, y el após–

trofe que expresa los explosivos.

Se ha evitado la doble !iteración, salvo en los .casos en que ya

existe en la ortografía española.

.

¡

1

. CUADRO. DE . COMBINACIONES ·. F6NICAS

que resulta

de

e&te sistema

de

orto.grafía

Simples

Aspiradas

Explosivas

ca'

ºª

C'a

PALADIALES

'

....

·

Qui

Qui

Q'ui ,

------

Simples

Aspiradas

~xplos~vas

Ch'e

LINGUO-DENTALES

II

Simples

Ta ·

Te · '

Ti

Aspiradas

Ta .

Ti

Explosivas T'a

T'i

LABIALES

Simples

Pa

· Pe

Pi

Aspiradas

Pi

Explosivas P'a

P'e

P'i

Cho

Cb.'o

To

T'o

Po

fQ

P'o

C'u

Chu

QblJ

Ch'u

Tu

Tu

· T'u

Pu

Pu

P'u

Siendo el objeto de esta traducción dar

á

los indios Quichuas de

Bolivia el Evangelio en la lengua vulgar de ellos, ha sido

impo~ible,

en su realización, evitar el uso ·frecuente de palabras españolas,

adaptadas al Quichua, que son de uso común entre ellos.