Table of Contents Table of Contents
Previous Page  391 / 638 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 391 / 638 Next Page
Page Background

..

CAPITULO X.

39 Et mandavit illi movere

castra contra fadem Iudaeae : et

mandavit ei aedificare Gedorem,

et obstruere portas Ci vitatis, et

debellare Populum. Rex autem

persequebatur Tryphonem.

40 Et pervenit Cendeb

s

lamniam , et coepit irritare ple–

bem , et conculcare Iudaeam , et

captivare Populum , et interfi–

cere , ct aedificare Gedorem.

41

Et collocavit illic equi–

tes, 'et exercitum : ut egressi per–

ambularent viam Iudaeae , sic–

ut constituit ei Rex.

39 Y mandóle que moviese su

campo ontra la J udéa : y le orde–

nó que reedificase a Gedór

1 ,

y for–

tificase las puertas

2

de la Ciudad,y

que con las armas sujetase al Pue–

blo. Yel Rey perse

·

Tryphón.

40 Y Cendebéo

fegó a J am–

nía, y comenzó a apremiar al Pue–

blo, y a talar la Judéa, y a

prender , y matar gente, y a re-.

edificar a Gedór.

41 Y puso allí gen.

"e

de acaba–

llo, y de-a pie: para que saliendo

hiciesen correrías por la tierra de

J

udéa, como se lo mandó el Rey.

o

~

1

El Griego

Cedr6n

,

la qua! esta–

ba

en

la frontera

o

entrada de la

J

udéa.

s

Así el Griego. La órden era. '

l

cer–

rase

los pasos '

y

tomase los

r

'

.Jcros.

C A P 1 T U L O

X V

l.

Simdn, siendo

ya

viejp, envia un exércit<o r

•.us hijos '/,J.dasJ Juan

- "-

tra Cendebéo

,

a quien vencieron. Ptolettleo-;Yerno áe -o-FrfiDn

,

arrebata-

do de la ambician del mando

,

hace matar a t1·aicion en tm banquete

j

al su.egro,

y

a sus

ijos Mathathíqs

y

Júdfls, para álzarse con la

Judéa

;

pero Jos Emisarios

qu~

despachó para que matasen a Juan,

fueron muertos

or esre

,

que et1tra a suceder a su padre en el sumQ

Sacerdocio.

1

Et

ascendit Ioannes de

1

Y

s:bió Juan de Gáza-

Ga

zaris

, et nunciavit Simoni pa•

~a

,

y

dió noticia a Simón su

tri

s.Jo

quae fecit

Cen~ebaeus

in

~lo qu~

Cendebéo ha-

Po

pulo

ipsorum.

'lia

he~~lo

de ellos.

2

Et vocavit %imon duos

fi-

2

Y llamó Simón a sus dos

lios seniores Iudam et loannem,

hijos mayores

T

údas y Juan , y

et ait illis : Ego et fratres mei,

díxoles : Yo y n '" heri:Th:...l>s , y .)

et domus patris mei eltpugna-

la casa de mi padl\ Atemos abatido

vimus hostes

Israel ab adole-

a los enemigos d'e-- Israél desde

scentia usque in hunc diem: et

nuestra juventud ·hasta este....dia:

prosperatum est in manibus no-

y

hemos tenido la dicha

~

librac

stris liberare Israel aliquoties.

a Israél algunas

:.__,ces.

3 Nunc autem senui, sed e-

3 Mas ahora yo ya soy

vie~

~(t>te

loco meo , et fratres mei,

jo, por tanto entrad en mi lugar,

Tom.

Vlli.

Ccc