111
mero Plum! en este General Lenguaje; -. aun–
que hay partículas que significan Pluralidad,
sírvense del Singular en ambos númervs. Si al–
gún nombre Indio pu siere yo en Plural, será
por la corrupción E spa ñola, o por el buen ad–
jetivar de las
diccion f's~
que sonarían
mal,
si
escribiésemos las dicciqn t>s
Indias en Singular,
y
los adjetivos o rela t i vos Castellanos, en Plu–
ral.>
Tenemos poi· conve nifmte, . además, reprodu·
cir lo que en el Capítulo IV, del Libro VII,
nos enseña Garcilaso, respecfo de
que en el
Quechua
no existían articulaciones compuestas
de letra muda con líquida.
Es
de capital im·
portancia para Ja buena pronunciación de las
dicciones en que esas letras concurren. Es co·
mo
sigue:
<Aunque es verdad que aquella
mi
Len·
gaa General del PeTú tiene algunos vocablos
con letra
muta curn
liquida,
como
papri, hua·
era,
'l'Ooro, po<J'J•
oliam·a,
llaolla., ohoollo,
es
de
saber que para el deletrear de las sílabas y
pronunciar las. dicciones, se ha de apartar la
muta
de
la
liquida,
como
pap-ri, huao-1·a, 1·oc–
ro, poc-1·a, ohao- 1'a.,
llac-lla, ohoc-llo,
y
todos
los::demás que hubiere Remejantes: en
lo
cual
nu advierten los Españoles, siuo que las pro–
nuncia con
la
corrupción · de letras y sílabas que
i;e~_les,~antoja,
que donde los Indios dicen
pam–
pa,
que
~es
plaza ,
dicen
los Españoles
bamba,
y~
por
Inoa
dicen
Inga ,
y
por
1·ocro
dicen
lo01·0,
y
otras,,, ~semejantes,
qu e casi
no dejan
voca
b-lo
sin:corrupción, como la
rgament~
lo
hemos di–
('ho
y
diremos adela1tte .»
'J'énganRe, pues, en cuenta todas eRta s
ad·
vertencias de Garcila so, para
la buena lect ura
de nuet3tros Vocabularios
Q1tec/iua - Oa.stetlano
y
On
.~tella
no- Queclwa.