Table of Contents Table of Contents
Previous Page  35 / 388 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 35 / 388 Next Page
Page Background

111

mero Plum! en este General Lenguaje; -. aun–

que hay partículas que significan Pluralidad,

sírvense del Singular en ambos númervs. Si al–

gún nombre Indio pu siere yo en Plural, será

por la corrupción E spa ñola, o por el buen ad–

jetivar de las

diccion f's~

que sonarían

mal,

si

escribiésemos las dicciqn t>s

Indias en Singular,

y

los adjetivos o rela t i vos Castellanos, en Plu–

ral.>

Tenemos poi· conve nifmte, . además, reprodu·

cir lo que en el Capítulo IV, del Libro VII,

nos enseña Garcilaso, respecfo de

que en el

Quechua

no existían articulaciones compuestas

de letra muda con líquida.

Es

de capital im·

portancia para Ja buena pronunciación de las

dicciones en que esas letras concurren. Es co·

mo

sigue:

<Aunque es verdad que aquella

mi

Len·

gaa General del PeTú tiene algunos vocablos

con letra

muta curn

liquida,

como

papri, hua·

era,

'l'Ooro, po<J'J•

oliam·a,

llaolla., ohoollo,

es

de

saber que para el deletrear de las sílabas y

pronunciar las. dicciones, se ha de apartar la

muta

de

la

liquida,

como

pap-ri, huao-1·a, 1·oc–

ro, poc-1·a, ohao- 1'a.,

llac-lla, ohoc-llo,

y

todos

los::demás que hubiere Remejantes: en

lo

cual

nu advierten los Españoles, siuo que las pro–

nuncia con

la

corrupción · de letras y sílabas que

i;e~_les,~antoja,

que donde los Indios dicen

pam–

pa,

que

~es

plaza ,

dicen

los Españoles

bamba,

y~

por

Inoa

dicen

Inga ,

y

por

1·ocro

dicen

lo01·0,

y

otras,,, ~semejantes,

qu e casi

no dejan

voca

b-lo

sin:corrupción, como la

rgament~

lo

hemos di–

('ho

y

diremos adela1tte .»

'J'énganRe, pues, en cuenta todas eRta s

ad·

vertencias de Garcila so, para

la buena lect ura

de nuet3tros Vocabularios

Q1tec/iua - Oa.stetlano

y

On

.~tella

no- Queclwa.