17
CA'.r.ÁLOGO RAZONADO DE LA ECCIÓN LINGÜÍ TlCA
E te trabajo e hizo en cumplimiento de
tui
decreto d
1
go–
bierno peruano de
12
ele abril de
l
73 qu ordena:
«
tn1-
duzca al idioma Quich ua la pa,rte relativa
á
la admini, tración
municipaJ ele lo
on do de di trito » · fundándo e en
«
qu
en
« una gran parte de los pueblo el l interior del P erú la
per–
« ona llamada
á
clesemp iiar el a,ro·o de mi mbro
el
1
on–
« ejo ele distrito, no po een uficient m nte el ca t llano parn
«comprender la
di
po icione ele la citada ley» . .Anchor na
es autor ele una
G-rmnática Qniclina,
pub!icacla n Lima en
1
"4.
(V. Paz Sold:ín
Dic.
geo,q. est. clel Pení.)
3.
.dpiuwhis Ye 11s-JDri tup
Ct11tu
row1camw Eh11a11gelinn Quich1ui
cayri Inc<t
iminpi Q11illk <t en. El n11lo Evmigelio de
ue tro
e1ior Jesu-
'risto
eg1í11
an J11an tmclucido del origi11Ctl á la
le11g11ci Q1ticl11w, 6 del Yuca.. P11blic<tclo por la
ociecl<td Bíblica,
Británica
y
Extranjera.
Bneno Aire
1
O.
0 ,
con 4 pp., 1
f .
. f.
pam la errata al
r
v
r
o de la portnda;
«Traducido por el reverendo
J.
H.
Gybbon- pil bmy
».
4.
Apunchis Jes11cri toe Eu<tngelion
cin Luc<t
~pa
Qquelka can panan–
chis. Olori11dci Mcitto ele Ttirnerp<t
w
tellano11umtCtr1t1w simiinan
tlticraskcm.
Buenos Aire , 1901.
0
roen. 113 pp.
y
v. n b.
La traductora miembro
<l
la
ocieclacl arqueolóo-i a
y
lin–
g"ii.í tica del Cuzco
adviert
:
«
oy á hacer la tra la ·ión (del
Evangelio de an Luca ) no al quichua lá ico, qu ya poco
conocen
in.o al qui hna vulgarizado pue a
í
la obra r sp n–
clerá al propó ito el que la palabra
n
t -
das la · r g·ion • udam ricana
ma tan rico
y
tan expr
ivo.
»
idi -
5.
.Arte
y
Vocabulario
1
En la lengua
1
Geneml d l Peru
1
llamada
Q11ich11a,
y
en lct
1
lengua Epaiíolct.
1
El más copio o
y
ele
1